1 00:01:11,380 --> 00:01:15,498 Bonne matin. Écoutez. Ma fille Vend pour l'école èokoládové tyèinky. 2 00:01:15,780 --> 00:01:17,418 C'est à la nouvelle tìlocvièny skákadla. 3 00:01:17,780 --> 00:01:19,054 - Combien? - Dix dollars. 4 00:01:24,474 --> 00:01:25,668 IMAGE. Que nous pouvons pour. - Dix dollars? 5 00:01:25,809 --> 00:01:30,678 - Ouais, c'est à faire la charité. Rick? - Ce n'est pas faire la charité, mais de chantage. 6 00:01:33,444 --> 00:01:34,399 Que devez-vous? 7 00:01:34,695 --> 00:01:37,528 - Salut, comment vas-tu? Quoi de neuf? - Mrknìte place. C'est M. Rick. 8 00:01:37,741 --> 00:01:41,654 Bonjour. Je vous vois sur l'extorsion Bas à la réception a également sauté. 9 00:01:41,913 --> 00:01:43,824 - Hé, mon pote. - Comme tout le monde, je vois. Wow. 10 00:01:43,999 --> 00:01:45,591 Cela a été le jeu weekend're grande, hein? 11 00:01:45,751 --> 00:01:48,663 - Salut, Rick. Aussi, vous avez acheté un chocolat? - Bien sûr. - Vous regardez bien, Rick. 12 00:01:48,880 --> 00:01:51,155 - Buenos dias. - Bonne journée, même vous. 13 00:01:51,342 --> 00:01:56,974 Et félicitations. Il vous a donné dix dollars INCLUS dans la MLS pour 25 cents. Vous êtes un génie. 14 00:01:59,853 --> 00:02:03,482 - Au cours des neuf j'ai un entretien avec Rick ... - O'Lettem. Ce fut lui. 15 00:02:03,733 --> 00:02:07,885 - L'homme qui ...? - Oui. Êtes-vous Michelle? - Oui. 16 00:02:08,280 --> 00:02:10,510 S'il vous plaît vous inscrire. Je vais l'appeler que vous êtes là. 17 00:02:13,495 --> 00:02:15,372 Rick? Laura. 18 00:02:20,254 --> 00:02:26,523 Écoutez, il ya Michelle ... Michelle, tu y es sur le neuvième ... 19 00:02:31,977 --> 00:02:34,172 Elle est venue interviewer pøijímací ... C'est ici ... 20 00:02:38,235 --> 00:02:45,346 Vous vous voyez, Rick. Ouais ... Donc ouais ... 21 00:02:53,713 --> 00:02:57,672 - Il est une chose, attendez avant la de bureau lorsque vous appelez. - D'accord. 22 00:03:02,182 --> 00:03:04,980 Corridor directement à l'eau du réservoir par fax à la gauche 23 00:03:05,186 --> 00:03:09,338 - Le café à gauche, montez les escaliers, La troisième porte. - Quoi? 24 00:03:09,609 --> 00:03:12,203 Corridor directement à l'eau du réservoir par fax à la gauche 25 00:03:12,404 --> 00:03:14,599 de gauche à café, les escaliers, La troisième porte. 26 00:03:14,782 --> 00:03:17,421 - Droit au bout du couloir ... - Rick bureau. 27 00:03:18,036 --> 00:03:21,312 Corridor directement à l'eau du réservoir par fax à la gauche 28 00:03:21,541 --> 00:03:24,499 de gauche à café, les escaliers, La troisième porte. 29 00:03:26,589 --> 00:03:27,544 Beaucoup. 30 00:04:24,538 --> 00:04:26,290 - Monica? - Michelle. 31 00:04:26,582 --> 00:04:29,494 Michelle, je suis désolé. Ouvrez la porte. 32 00:04:35,177 --> 00:04:38,408 - M. O'Lette? - Rick. Tout ce qu'ils me disent Rick. 33 00:04:38,639 --> 00:04:39,958 Ok, Rick. 34 00:04:41,768 --> 00:04:47,161 Michelle, Laura vous a dit ou non, chose que je fais et que vous attendre à l'extérieur? 35 00:04:48,986 --> 00:04:53,343 - Si non, prenez le téléphone et lui donner heures par coup. - Quoi? Oh, non ... 36 00:04:53,617 --> 00:04:57,007 Mais si c'est le cas, vous fermez la porte et d'attendre à l'extérieur, comme vous avez. 37 00:04:57,664 --> 00:05:00,576 - Sir O'Lette, je omlou ... - Rick. - Désolé, je ne savais pas ... 38 00:05:00,793 --> 00:05:03,990 - Michelle, et alors? Coup de Laura, ou de fermer la porte? - Je ... 39 00:05:04,214 --> 00:05:07,092 Qu'est-ce que Michelle? Coup de Laura, ou fermer la porte. 40 00:05:26,659 --> 00:05:33,212 DUKE, Big Boss. Sujet: PAY, Mac?. 41 00:05:37,089 --> 00:05:42,641 Merci, il semble que les Raiders gagné. Boissons. Rendez-vous à six heures. Rick. 42 00:05:44,474 --> 00:05:46,908 Alors le spectacle, grand šéfíku. 43 00:06:28,196 --> 00:06:31,029 Lascivious CHAT 44 00:06:31,242 --> 00:06:34,359 NOM D'UTILISATEUR: BIG BOSS 45 00:06:36,415 --> 00:06:40,328 - Il ne s'agit pas. - Est-ce que tu pleures, mon pote. - Il. 46 00:06:41,588 --> 00:06:44,386 - Chystej Martini, mec. - Je ne peux pas y croire. 47 00:06:44,592 --> 00:06:45,820 Protøepat, pas bougé, s'il vous plaît. 48 00:06:45,969 --> 00:06:50,281 - Vas te faire encule, avec son club. Vas te faire encule. - Mais le pari est un pari, mon pote. 49 00:06:50,558 --> 00:06:54,437 - Je vais te tuer. Je vais vous laisser aller. - Non, le pari est un enfer pari. 50 00:06:54,688 --> 00:06:58,920 - D'abord le vous tuer, puis traîner. - Vous misez sur bøídily. 51 00:07:00,112 --> 00:07:01,511 - Sur bøídily? - Ouais. 52 00:07:01,864 --> 00:07:05,857 - Laissez-moi vous dire quelque chose. Pøivážu vous sur une chaise ... - Non vos yeux ... attise. - Sun 53 00:07:06,120 --> 00:07:07,951 - Je vous trucs dans le cul le bâton zapálenej. - Il ne s'agit pas. 54 00:07:08,248 --> 00:07:12,719 Ensuite, je vais te tuer et jeter. Et acheter une boisson rennes, salaud. 55 00:07:17,468 --> 00:07:21,780 - Je vais appeler Tony sur l'entretien alors je l'ai bourré dans le cul. - Oh, non! 56 00:07:22,057 --> 00:07:27,529 - Puis encore, je vais vous tuer et vous laisser aller. - Sun S'il vous plaît ušetøi moi, mon seigneur. 57 00:07:28,023 --> 00:07:30,139 - Obtenir vissé sous le bureau. - Ne me blesse pas. 58 00:07:31,527 --> 00:07:36,157 Sérieusement, je vais appeler Tony sur l'entretien qui sont venus et ils ont déchiré un âne groovy. 59 00:07:36,617 --> 00:07:39,848 Et puis vous tuer ... et de laisser aller et de toute votre famille. 60 00:07:43,251 --> 00:07:44,730 Grace. 61 00:07:49,050 --> 00:07:51,883 Bon, passons cette boisson, salaud. 62 00:07:55,433 --> 00:07:57,344 Eh bien, vous m'avez obtenu, mais. 63 00:08:06,197 --> 00:08:09,155 - Avez-vous un nouvel assistant? - Sun J'ai eu mon seule entrevue. 64 00:08:09,701 --> 00:08:14,138 - Qu'est-ce que vous n'avez pas? - Accès. Pøipadal J'aime serveur. 65 00:08:15,417 --> 00:08:19,968 Etes-vous bien assis? Si j'ai formulé votre CV? 66 00:08:20,507 --> 00:08:24,625 Vous ne voudriez pas une paire de claques? Jésus était vraiment impossible. 67 00:08:25,012 --> 00:08:28,368 Oh, attendez, il était une blonde? 68 00:08:29,518 --> 00:08:32,032 - Quoi? - Vous cherchez une nouvelle stagiaire. 69 00:08:33,523 --> 00:08:37,277 Encore ici, envoyez-moi petit garçon de Yale, mais je veux une blonde. 70 00:08:37,821 --> 00:08:41,131 Non, c'était Èíòanka. En fait, c'est tout a commencé. 71 00:08:43,077 --> 00:08:45,068 COURRIER. Courrier retourné. 72 00:08:49,502 --> 00:08:51,060 - Michelle? - Oui? 73 00:08:51,922 --> 00:08:54,800 - Je l'ai fait. - D'accord. 74 00:08:58,305 --> 00:09:00,375 - Viens. - Bien sûr. 75 00:09:03,937 --> 00:09:05,529 - Asseyez-vous. - Merci. 76 00:09:08,276 --> 00:09:10,995 - Je vais vous laisser reprendre. - Je l'ai eu. 77 00:09:25,590 --> 00:09:30,948 - Alors, vous venez de Einy? - Les grands-parents sont originaires du Japon. 78 00:09:31,264 --> 00:09:34,256 Il dit: "les grands-parents sont originaires du Japon." 79 00:09:34,977 --> 00:09:38,413 Dieu, pardonne? Te moi, je ne savais pas que j'ai un doctorat en zemáku, 80 00:09:38,648 --> 00:09:40,604 Je vous en tout pourrait faire une entrevue. 81 00:09:41,861 --> 00:09:47,060 Désolé, les Japonais. Je ne suis pas un expert sur le nom de famille, Michelle. 82 00:09:47,368 --> 00:09:48,164 Tous droits. 83 00:09:48,286 --> 00:09:51,995 Mais laissez-moi vous dire ce que Je suis un expert. Essayez de deviner. 84 00:09:54,377 --> 00:09:56,254 Allez, devinez. 85 00:10:02,304 --> 00:10:03,657 - Sur les conseils. - Les personnes. 86 00:10:03,931 --> 00:10:08,129 - C'est vrai, Rick. Sérieusement vous êtes. - Je pense que oui. 87 00:10:08,395 --> 00:10:13,674 Vous avez été si bon lors de pomohls coupé J'ai convaincre les gens qu'il ya pas nécessaire. 88 00:10:14,027 --> 00:10:17,417 - Je les coups de pied. - Ouais. Combien de personnes cela peut-il? 89 00:10:17,782 --> 00:10:20,171 - Je ne sais pas, mais j'ai fait. - Hé, Rick. 90 00:10:20,911 --> 00:10:25,189 - Tous les tyèinku acheté, mais pas vous. - Vous savez le peuple et le peuple. 91 00:10:25,458 --> 00:10:27,289 Je n'ai pas beaucoup de choix. 92 00:10:28,379 --> 00:10:31,177 - Tant de personnes. - Les personnes. C'est tout ce qu'il n'est pas. 93 00:10:32,175 --> 00:10:37,488 Ici, à l'image que nous avons le slogan: «Nous nous le pouvons. "Et comment ça fonctionne? 94 00:10:38,475 --> 00:10:42,787 Notre entreprise bénéficie de la clientèle. Mais il est difficile de se rappeler que les clients 95 00:10:43,148 --> 00:10:49,303 sont également juste des gens. Puisque le mot client est si impersonnel. 96 00:10:50,699 --> 00:10:54,453 Client ... 97 00:10:55,372 --> 00:10:59,923 - Client ... - Client ... 98 00:11:00,211 --> 00:11:07,447 Bien sûr, vous avez raison, Rick. Voilà comment je Jamais pensé à ça. Client. 99 00:11:08,138 --> 00:11:10,049 Dites-le. Client. 100 00:11:15,314 --> 00:11:17,953 - Client. - Vous voyez? 101 00:11:19,820 --> 00:11:24,098 Il est difficile de se rappeler qu'ils sont propre peuple. Attention ... 102 00:11:27,079 --> 00:11:29,957 tous les clients ils ressemblent à des grains. 103 00:11:32,127 --> 00:11:36,439 - Vous savez quoi? Ils ne sont pas des céréales, Monico. - Michelle. 104 00:11:36,716 --> 00:11:42,666 Ce sont des gens. Par conséquent, je suis un expert sur les gens. Je dois être pour le prouver. 105 00:11:43,725 --> 00:11:49,083 Image veut clients. Les clients Certaines personnes, donc je suis un expert sur les gens ... 106 00:11:51,527 --> 00:11:57,397 - Michelle, mon nom est ... - Et pourquoi je sais que vous n'êtes pas apte à ce travail, Michelle. 107 00:11:58,119 --> 00:12:00,997 - Quoi? - Parce que je suis un expert sur les gens. Et vous n'êtes pas l'homme. 108 00:12:02,416 --> 00:12:03,405 - Man. - Quoi? 109 00:12:03,542 --> 00:12:06,579 Je sais que je ne vous ai pas entendu. Ne pas avoir d', Michelle. 110 00:12:07,214 --> 00:12:11,685 Cette biographie est inutile. Parce que ce qui est important? Michelle? 111 00:12:12,220 --> 00:12:14,450 Ce qui est vraiment important? Magna cum laude? Non 112 00:12:14,640 --> 00:12:20,510 Juste quelques stages d'été stupide? Non Dernière travaillant dans la restauration? Non 113 00:12:22,191 --> 00:12:26,503 - Rien de tel. Cela peut à chaque le grain là-bas. - Quoi? 114 00:12:27,990 --> 00:12:34,782 Qu'est-ce? Elle parlait comme une sorte d'oriental Sphinx. Toujours répéter ceci: Quoi? Qu'est-ce? 115 00:12:35,166 --> 00:12:41,002 Probablement pas pu trouver de l'OEE. Comme si son dans votre tête bìhaly grincement écureuils. Qu'est-ce? Qu'est-ce? 116 00:12:41,341 --> 00:12:42,740 - Vous regardez bien. - Vous aussi, monsieur. 117 00:12:42,884 --> 00:12:45,557 Un autre n'a pas eu une réponse pour moi. Juste mon: Quoi? Qu'est-ce? 118 00:12:45,763 --> 00:12:46,798 - Quoi? - C'est inutile ... 119 00:12:46,931 --> 00:12:49,445 ... Rien de lui nevyètu. Saviez-vous que je ne CONCLUSION èeho? 120 00:12:50,352 --> 00:12:53,708 Quand quelqu'un est d'attendre les portes, mais frappe à la place. 121 00:12:54,149 --> 00:12:56,902 - Quoi? - Quand quelqu'un commence à me la réparation, 122 00:12:57,111 --> 00:13:02,424 Je ne savais pas l'histoire de son la famille pøípadnì Juste quelques détails mélangés. 123 00:13:02,743 --> 00:13:06,497 Quand quelqu'un me présente que son Êtes un excellent accès, mais quand il s'agit de défendre 124 00:13:06,748 --> 00:13:10,900 correspond à un seul mot. Encore et encore ... Et encore à nouveau. 125 00:13:11,171 --> 00:13:13,287 - Quoi? - Quoi? Qu'est-ce? 126 00:13:13,882 --> 00:13:19,354 Qu'est-ce? Elle ne comprenait pas ce qui se passe. Qu'est-ce? 127 00:13:22,268 --> 00:13:23,223 Alors, comment ça s'est passé? 128 00:13:34,409 --> 00:13:40,405 - Quoi? Takžes congédiée? C'est parfait. - Pour vous, Mac, gratuitement. 129 00:13:42,294 --> 00:13:45,366 - Vous me donnez. - Vous m'avez donné trop. Non ... Ouais ... 130 00:13:45,590 --> 00:13:49,378 - Non, tu m'as donné. - Quand vous pensez. 131 00:13:55,269 --> 00:13:59,148 C'est un superbe appareil photo. Quel est cet endroit? 132 00:14:06,158 --> 00:14:08,228 - Merci. - Mike. - Mick. 133 00:14:08,703 --> 00:14:11,376 - Mick. - Mick. - Rick, Mick. Duke? 134 00:14:11,665 --> 00:14:12,939 - Boire? - Viens. 135 00:14:22,387 --> 00:14:28,860 Ici vous pouvez vous asseoir, vous détendre et regarder autour. Je vous enverrai potable èíšnici. 136 00:14:29,271 --> 00:14:32,946 Peut-être que j'aurai besoin d'un deux. Il me doit beaucoup d'alcool. 137 00:14:34,486 --> 00:14:40,800 Ce mec est un joker, Merci. Ce mec est un screwball. 138 00:14:44,123 --> 00:14:45,442 Wow ... 139 00:14:53,218 --> 00:14:58,053 - Ah ouais. - Objet Nova? - Ouais. 140 00:15:04,023 --> 00:15:08,414 Vous avez regardé le match, ou vous avez trouvé à partir du résultat net? 141 00:15:09,405 --> 00:15:10,360 Tony! 142 00:15:13,702 --> 00:15:20,733 Pourquoi avez-vous fait choisir telle une égratignure? Cela nous devrions boire øádnì. 143 00:15:23,924 --> 00:15:25,482 Ouais, où l'enfer est que serveuse? 144 00:15:28,889 --> 00:15:32,564 Je suis désolé que vous aviez attendre si longtemps. 145 00:15:42,865 --> 00:15:46,380 Merci, c'est l'un de l'entrevue, Je vous ai dit à ce sujet. 146 00:15:47,955 --> 00:15:50,150 - Comment est Michelle? - Écoutez, monsieur O'Lette. 147 00:15:50,958 --> 00:15:54,473 - Je suis désolé que l'entrevue ... - Je crois que vous êtes désolé. 148 00:15:54,713 --> 00:15:59,104 Remplacer? Vérifiez avec le bar, nous buvons ensemble et ensuite vous me dire combien vous êtes désolé. 149 00:15:59,720 --> 00:16:02,553 Si, toutefois, la mention magna cum laude, comme vous pas trop. 150 00:16:02,765 --> 00:16:04,164 - Quoi? - Quoi? 151 00:16:04,309 --> 00:16:08,700 Vous voyez, le seul mot de son vocabulaire, Peut-être que cela signifie quelque chose dans èínštinì autre. 152 00:16:10,025 --> 00:16:11,458 - Je suis Èíòanka. - Je sais. 153 00:16:11,944 --> 00:16:15,141 - Les grands-parents sont originaires du Japon. - Allons à l'enfer. 154 00:16:15,365 --> 00:16:17,720 - Quoi? Moi? Merde? Oui? - Oh, merde. - Il vous BizTech. 155 00:16:17,910 --> 00:16:22,665 - Désolé. Qu'est-ce qui se passe ici? - Juste que nous envoyons à l'enfer, Mick. 156 00:16:24,335 --> 00:16:30,251 - Marguerite, qu'est-ce qui se passe? - Michelle. Excusez-moi, monsieur Berkmanne, je ... 157 00:16:30,593 --> 00:16:32,106 Non, je øíkej Mick. 158 00:16:33,346 --> 00:16:36,099 - Je peux utiliser ce tableau, Mick. - Vous ne pouvez pas l'utiliser? 159 00:16:36,308 --> 00:16:38,458 - Nous ne pouvons pas fonctionner. - Non, je suis désolé. 160 00:16:38,645 --> 00:16:42,001 - J'ai peut-être désolé. Vous n'avez pas est exploité. - Je n'ai pas? 161 00:16:42,316 --> 00:16:47,265 - Non, vous êtes viré. Oh yeah. - Quoi? 162 00:16:47,740 --> 00:16:50,379 Vous êtes viré. Vous ne comprenez pas l'anglais? Qu'est-ce? 163 00:16:51,494 --> 00:16:54,611 Je suis désolé, messieurs, Toutes les boissons sont sur moi odteï. 164 00:16:54,832 --> 00:16:55,662 Merci, Mick. 165 00:16:58,211 --> 00:17:00,042 Et vous quitter. 166 00:17:06,764 --> 00:17:11,235 - Trop. Merci, l'enfer, beaucoup. - Je suis content que vous avez vu à nouveau. 167 00:17:18,195 --> 00:17:20,948 Eh bien, si vous êtes hors Allons, Rick. 168 00:17:22,325 --> 00:17:27,319 Pouvez-vous me humilier, ztrapòovat, comme vous le voulez, laissez-moi jeter. 169 00:17:27,624 --> 00:17:29,137 - I're ignorent que vous êtes ... - Mais vous savez quoi? 170 00:17:30,044 --> 00:17:34,595 Vous êtes homme très mal, Rick. Hurt innocents. Payer pour cela. 171 00:17:36,844 --> 00:17:42,396 Vous Damn. Vous êtes un homme mauvais avec une âme mauvaise, et il va revenir hanter. 172 00:17:42,727 --> 00:17:48,040 Il sera restitué. Vous maudissent, Rick O'Lette. Mal que vous reviendrez. 173 00:18:06,048 --> 00:18:12,601 - Wow, ça ressemble à un triomphe teèku soirée d'aujourd'hui. - Ouais. 174 00:18:25,281 --> 00:18:31,834 Ecoutez, Rick, je dois encore dans le bureau. Dodìlat peu de choses. 175 00:18:33,333 --> 00:18:34,448 Nepøeháníš-il? 176 00:18:35,461 --> 00:18:39,056 C'est seulement sept heures. Dois-je autre chose à arriver. 177 00:18:39,633 --> 00:18:41,225 Ainsi vous avez obtenu un meilleur bureau, aussi. 178 00:18:42,470 --> 00:18:47,225 Exactement. Et ne vous permettent pas d'e salopes gâcher l'ambiance. 179 00:18:48,060 --> 00:18:50,893 C'était son grandparents'm colère. Ils sont en provenance du Japon, vous savez? 180 00:18:51,898 --> 00:18:55,652 - Très drôle. - Malédiction de ... 181 00:18:59,366 --> 00:19:02,756 - Ouais. Seulement, je veux pøipomenout ... - Je sais que vous prenez toujours un préservatif. 182 00:19:04,164 --> 00:19:08,203 Non, je veux vous demander si vous avez obtenu mail concernant vánoèního veèírku? 183 00:19:09,588 --> 00:19:14,139 Ouais. Mais j'ai pour elle dans l'entrepôt. Puis-je demander, que voulez-vous? 184 00:19:14,427 --> 00:19:18,818 Ceci est ... Prenez sa tête, non? Manipuler que ces choses ont. 185 00:19:19,142 --> 00:19:23,738 - Je dois l'acheter. - Matériel d'escalade sur le veèírku? Pourquoi? 186 00:19:24,023 --> 00:19:28,539 Rick, parce que j'ai un meilleur bureau. Droite? Adios, amigo. 187 00:19:29,780 --> 00:19:33,409 Pouvez-vous me believe're. Après tout, Je pourrais faire à votre papa, pour l'amour du Christ. 188 00:19:47,470 --> 00:19:48,425 Désolé. 189 00:19:56,731 --> 00:19:57,686 Croyez-moi. 190 00:20:07,912 --> 00:20:08,867 Bonjour. 191 00:20:11,292 --> 00:20:16,207 - Encore un autre Martini? - Etes-vous un pédé? 192 00:20:18,801 --> 00:20:23,795 - Non, Rick. Je ne suis pas gay. - Merde. Le projet de loi? 193 00:20:24,601 --> 00:20:28,560 - Buck. - Merde, Buck. Désolé ... 194 00:20:28,814 --> 00:20:32,443 - Alors vous donnent encore Martini, Rick? - Ouais, Mick. 195 00:20:33,111 --> 00:20:34,464 - Rick. - Buck. 196 00:20:34,947 --> 00:20:36,221 - Mick. - Buck. 197 00:20:36,824 --> 00:20:39,054 - Mick, un autre tour. - Tout de suite. 198 00:20:40,663 --> 00:20:46,772 - Alors ... Buck, Il est temps. - Oui, c'est Rick. Il est. 199 00:20:47,588 --> 00:20:49,180 Qu'avez-vous fait, vous avez laissé l'image? 200 00:20:49,966 --> 00:20:53,356 Je n'ai jamais travaillé dans l'image, Rick. Nous étions ensemble au collège. 201 00:20:56,183 --> 00:20:59,334 - Ce Buck. - Vous l'avez, Rick. 202 00:20:59,562 --> 00:21:02,281 - Mick, c'est Buck. - Ouais, je sais déjà. 203 00:21:02,482 --> 00:21:06,111 - Ouais, mais cette fois il sait qui je suis. - Mick, c'est pour moi. 204 00:21:07,614 --> 00:21:14,008 - Ne pas boire est l'entreprise, vous vous souvenez? - Ouais. - Aimez-vous la puissance. 205 00:21:15,624 --> 00:21:21,062 En réalité, ce n'est plus de la Èíòanku. Mais il Forget. 206 00:21:21,715 --> 00:21:26,106 Alors moi povìz vous avez réellement fait depuis l'école? 207 00:21:27,431 --> 00:21:28,546 J'ai ma propre entreprise. 208 00:21:39,780 --> 00:21:43,090 - Tu es mon amour ... Vous avez bonne mine. - Vous aussi, monsieur. 209 00:21:46,956 --> 00:21:52,235 - Hé, c'est quoi exactement Dilas? - Nous sommes un cabinet de conseil, j'ai dit. 210 00:21:52,672 --> 00:21:56,426 Notre devise est: "va augmenter la férocité à un niveau supérieur. " 211 00:21:58,137 --> 00:22:00,697 Eh bien, elle est passée d'image juste la semaine dernière. 212 00:22:10,403 --> 00:22:14,840 Donc oui, une fille, vous voulez jouer? C'est? À et est à la maison. 213 00:22:20,916 --> 00:22:22,872 - Je ne parle pas à ce sujet. - Non? 214 00:22:23,294 --> 00:22:25,728 Je parle ici de niveau "supérieur". 215 00:22:25,964 --> 00:22:31,084 Alors, elle est déjà un nouveau niveau à nouveau? Fine, il veut un autre verre. 216 00:22:33,432 --> 00:22:37,345 - Vous avez une idée du tout, je parle de SEE. - Pas le moins du. 217 00:22:37,771 --> 00:22:39,727 - Rappelez-vous Jack? - Jack? 218 00:22:39,899 --> 00:22:41,617 - Sophomore dans le marketing? - Ouais, c'est Jack. 219 00:22:41,776 --> 00:22:44,973 Ouais, donc n'oubliez pas. Il nous a conduits à l'école. 220 00:22:45,281 --> 00:22:46,236 Bien sûr. 221 00:22:46,365 --> 00:22:48,959 Jack fait dans la façade. Il est le premier vice-président. 222 00:22:49,870 --> 00:22:52,862 Il brouillés à travailler au plus, où vous pourriez juste, vous savez? 223 00:22:53,416 --> 00:22:56,249 Mais mon patron, ce qui est inutile, si vous avez ma dérive. 224 00:22:56,879 --> 00:23:02,397 Big Boss ne aimé Jack, mais pas promotion de ce qui ne regardait pas, vous savez? 225 00:23:03,637 --> 00:23:08,506 Alors. Si vous étiez dans la même position ce que vous faites? 226 00:23:09,729 --> 00:23:13,324 - Preuve de leurs compétences. - Il a fait. - Sa position serait doré. 227 00:23:13,734 --> 00:23:17,249 Rick, le guide a également été lu. Et je vous dis, tout cela fait. 228 00:23:17,530 --> 00:23:21,489 Je ne sais pas, je vybodl à lui et est allé le rodéo. Comment puis-je savoir? 229 00:23:24,915 --> 00:23:28,828 Parfois, je événement que nous sur la planche. Ecrire sur la planche. 230 00:23:30,005 --> 00:23:34,920 Mais Pisak ne peut aller de l'avant ... si elle ne coûte rien à votre façon. 231 00:23:36,221 --> 00:23:39,896 Ma tâche est de Hurdle odstraòovat. 232 00:23:43,897 --> 00:23:47,333 Écoutez, la prochaine fois ça suffit, quand øekneš: "Je suis un chasseur du cerveau." 233 00:23:47,652 --> 00:23:52,009 Au lieu tìchhle kvìtnatejch OEEI ... Droite? Uzavøeš traitent plus rapidement. 234 00:23:52,659 --> 00:23:58,131 - Vous quelque chose que vous savez. - Puis-je obtenir un compte, s'il vous plaît? 235 00:23:58,708 --> 00:24:02,826 - Cette boisson est sur la société, vous vous souvenez? - Vous avez raison. Eh bien ... 236 00:24:03,798 --> 00:24:06,517 - Cela était-il alors je peux aller, non? - Je pourrais vous aider. 237 00:24:06,927 --> 00:24:09,760 - Eh bien, mon entreprise peut vous aider. - Pourquoi pensez-vous J'ai besoin d'aide? 238 00:24:10,640 --> 00:24:14,189 - Vérifiez par vous-même. - Va te faire foutre. 239 00:24:15,563 --> 00:24:18,999 - Bon, vous avez le câble? - Ouais, j'ai eu du câble. 240 00:24:19,234 --> 00:24:22,829 - Donc, demain matin, Businesstalk montre. Il commence par ... - Je sais quand il démarre. 241 00:24:23,907 --> 00:24:26,137 Je crois comprendre EEM exactement parle. 242 00:24:27,787 --> 00:24:31,621 Rien de tel qu'un bon moment passé un psychopathe. Pendant ce temps, Buck. 243 00:24:32,710 --> 00:24:34,666 Regardez-le. Okay? 244 00:25:03,541 --> 00:25:08,535 Taxi ... Halte! Zut. 245 00:25:11,510 --> 00:25:15,423 Okay. Taxi ... Halte! 246 00:25:18,435 --> 00:25:21,791 Vous maudissent, Rick O'Lette, ne pas attraper n'importe quel taxi. 247 00:25:22,106 --> 00:25:25,098 Station de taxis! Vous ne voulez pas l'argent? 248 00:25:27,029 --> 00:25:30,783 De AM vous mouillez. - Vous Rosh Anda?. 249 00:25:34,539 --> 00:25:37,656 POVÌZ ME MORE. - Bon, maintenant le spectacle. 250 00:25:40,880 --> 00:25:49,310 - Eh bien, je suis complètement mouiller leur ... - Eve! 251 00:25:49,767 --> 00:25:53,885 ... Petite culotte léopard. Que ces big boss? 252 00:25:58,904 --> 00:26:04,536 Bon, après un moment vous l'avoir dans ma bouche. 253 00:26:05,454 --> 00:26:10,209 Est-ce juste moi ou est aujourd'hui divoèejší que d'habitude Sefik? 254 00:26:10,627 --> 00:26:12,982 Je pense que j'ai bu aujourd'hui glaces tøíštì beaucoup. 255 00:26:14,590 --> 00:26:15,818 Eh bien, pourquoi prendre votre SI? 256 00:26:15,967 --> 00:26:17,286 Oh. 257 00:26:20,473 --> 00:26:25,422 Okay, Allez les retirer. 258 00:26:27,065 --> 00:26:32,014 Maintenant je peux toucher jusqu'à beaucoup mieux ... 259 00:26:32,321 --> 00:26:36,837 - Calendrier. - Voilà qui est mieux. 260 00:26:37,995 --> 00:26:39,951 - Zaèínáš être un expert. - Tais-toi. 261 00:26:51,679 --> 00:26:52,873 Vous pute. 262 00:26:55,059 --> 00:26:56,412 CEN PÌTADVACET peux faire? AKU? 263 00:26:56,561 --> 00:26:59,598 Guy qui dit, "Big Chief" il sera milimetrovýho. 264 00:26:59,815 --> 00:27:04,286 - Mais peut-être qu'il est vraiment grand. - POS fumeur et grands? 265 00:27:04,821 --> 00:27:10,020 - Pensez-vous qu'il Pos Fumeur? - Probablement pas. Ce serait voler porno au bureau de poste. 266 00:27:10,328 --> 00:27:14,606 Donc, je voulais le connaître. - Que faire si je trouve ces nom réel de votre et pøijde? 267 00:27:15,251 --> 00:27:17,970 - Non, mon père a un secret-Pass. - Qu'est-ce que c'est? 268 00:27:19,048 --> 00:27:23,326 Un des secrets du silence, superbezpeèných et mot de passe des programmes gouvernementaux protégée 269 00:27:23,595 --> 00:27:24,710 ce qui est vendu dans Sharper Edge. 270 00:27:24,847 --> 00:27:26,758 Avez-vous envie de toucher sur lui? 271 00:27:26,933 --> 00:27:29,925 - Peut-être aussi aller à ces conversations. - Oh, non. 272 00:27:30,896 --> 00:27:33,854 Je parie sur ma carte de platine ces types de dépenses est également. 273 00:27:34,609 --> 00:27:37,726 Hé, vous croyez qu'il fait ...? 274 00:27:40,534 --> 00:27:43,173 - Comme quoi? - Rien, je suis désolé. 275 00:27:46,583 --> 00:27:48,778 Je comprends. 276 00:27:54,093 --> 00:27:57,051 - Aucune femme. - Je pensais. 277 00:28:06,275 --> 00:28:08,835 - S'il vous plaît? - Salut, comment vas-tu? 278 00:28:09,863 --> 00:28:12,741 Salut, papa. Nous avons juste ici, vous avez parlé. 279 00:28:15,620 --> 00:28:19,533 - Avec Vicki. Vous savez Vicki. - Ouais. Et que fais-tu maintenant? 280 00:28:20,001 --> 00:28:23,710 - Nous aimons le sexe. - C'est cool. 281 00:28:24,715 --> 00:28:27,309 - Ne pas entrer dans l'armée principale. - Papa vous salue. 282 00:28:29,847 --> 00:28:32,600 Particulier que vous me dites maintenant Il voulait faire. 283 00:28:34,978 --> 00:28:37,890 Ouais, c'est ça. 284 00:28:41,487 --> 00:28:43,523 Vous me priez PØIDAL. 285 00:28:43,698 --> 00:28:46,815 Ecoutez, je dois y aller au magasin pour un couple de choses. 286 00:28:47,536 --> 00:28:50,608 J'ai besoin d'un ... Duke moi veut quelque chose. 287 00:28:51,208 --> 00:28:54,962 Ne ne vous inquiétez pas. 288 00:28:55,213 --> 00:28:57,602 - Je vais avoir quelque chose à manger. De vous je suis chaude ENTIER. 289 00:29:04,767 --> 00:29:08,157 Eh bien le miel, quand vous le voulez. 290 00:29:08,438 --> 00:29:11,396 Non, je pensais Peut-être que si vous ne voulez pas venir avec moi? 291 00:29:11,650 --> 00:29:15,609 - Quoi? Le magasin? - Pøedtím nous pouvons aller pour le dîner. 292 00:29:15,989 --> 00:29:17,741 Qu'est-ce à Verdi? Nous avons une belle soirée. 293 00:29:17,908 --> 00:29:19,387 Je vais le coller à vous là après les racines. 294 00:29:19,994 --> 00:29:20,949 Et pourquoi? 295 00:29:21,663 --> 00:29:27,613 Allez-y, bébé. C'est? Pour et doit écrire avec une seule main. 296 00:29:28,255 --> 00:29:32,931 Qu'est-ce que tu veux dire ... Pourquoi? Fêter mon entrée à Èerným panterùm. 297 00:29:33,553 --> 00:29:35,589 Et un peu plus profond ... 298 00:29:37,266 --> 00:29:38,665 Papa, demain je vais à l'école. 299 00:29:38,935 --> 00:29:42,848 Ainsi, le diamètre de la Troïka, d'où vient tant de choses, pas détruire. 300 00:29:45,903 --> 00:29:49,452 Eh bien, rond pìknýho quelque chose. Laissez-moi passer une centaine de dollars. 301 00:29:50,659 --> 00:29:51,614 - PLUS ... - Et pourquoi? 302 00:29:52,536 --> 00:29:54,208 Parce que j'avais la journée stupide. 303 00:29:54,789 --> 00:29:57,781 J'ai pris un verre avec le nain Èíòanka une me maudit, 304 00:29:58,001 --> 00:30:00,879 - Un ancien camarade de classe est devenu le psychopathe. Ajouter le ... 305 00:30:03,759 --> 00:30:06,796 Je serai, bébé ... 306 00:30:09,975 --> 00:30:15,732 - Laissez-moi vous prendre pour dîner. - Ok, je vais aller. Ouais. 307 00:30:19,988 --> 00:30:24,220 Juste pøevleèu. Je suis presque nue. Okay. 308 00:30:25,787 --> 00:30:31,180 Jusqu'à la prochaine fois que vous êtes distrait par téléphone Je sais exactement ce Dilas. Droite? 309 00:30:33,171 --> 00:30:35,366 - Tir? - Non, merci. 310 00:30:36,175 --> 00:30:39,372 Peu importe. Accueil à l'ours mieux avec une gueule de bois. 311 00:30:49,275 --> 00:30:50,549 Ouais, c'est ça. 312 00:30:57,828 --> 00:30:58,863 Nous pouvons le faire. 313 00:31:10,302 --> 00:31:16,935 Okay, retour au travail. 314 00:31:20,649 --> 00:31:22,640 - Vous ne voulez pas vous? - Elle m'a dit que je n'ai pas. 315 00:31:24,612 --> 00:31:26,489 Vous a donné ce soir le formulaire ci-dessous stupides? 316 00:31:28,451 --> 00:31:31,887 Et Heck. 317 00:31:32,122 --> 00:31:37,640 Aujourd'hui était le dernier jour. Je pensais que que dans la pratique, nous aurons ensemble. 318 00:31:38,630 --> 00:31:41,303 - Que nous sommes aller. - Je suis vraiment stupide. 319 00:31:41,968 --> 00:31:47,440 C'est vous. Penser Si vous ne pratiquez pas que vous collectez Egmont à la poubelle. 320 00:31:48,518 --> 00:31:52,352 Non je ne vais pas ramasser les ordures. Ecoutez, parler à mon père. 321 00:31:53,149 --> 00:31:57,859 - Quelque chose se trouve dans ceux de ses mauvaises affaires. - Bonne Tout est déjà allé, Eve. 322 00:32:00,158 --> 00:32:05,790 Je sais. Je suis stupide. 323 00:32:18,473 --> 00:32:20,941 - Bonsoir. - Comment êtes-vous? 324 00:32:25,857 --> 00:32:28,246 - Salut Vicki. - Bonjour, monsieur O'Lette. 325 00:32:29,320 --> 00:32:32,312 - Je vous ai dit que je vous ai dit Rick. - Salut, Rick. 326 00:32:48,136 --> 00:32:51,970 Bonjour. Êtes-vous prêt? J'ai dìsnej faim. 327 00:32:53,852 --> 00:32:56,525 - Jésus. - Quoi? 328 00:32:58,274 --> 00:33:03,029 Qu'est-ce? Biz à votre chambre et vos vêtements quelque chose de slušnìjšího, oui? 329 00:33:03,405 --> 00:33:04,440 - S'il vous plaît, vous à ce sujet. - Papa ... 330 00:33:04,949 --> 00:33:09,864 - Avez-vous convenir ... ou quelque chose? - Vous ne l'aimez pas? 331 00:33:10,164 --> 00:33:14,715 Ouais, je le fais. Mais c'est ... Quand vous allez dans ce domaine, 332 00:33:15,463 --> 00:33:19,138 ne ressemblera pas à ma fille, mais un pas un top model, 333 00:33:19,384 --> 00:33:22,103 - Avec qui je marche. Et ce n'est pas le cas. - Arrête, papa. Nepøehánìj. 334 00:33:22,305 --> 00:33:23,977 Attendez! 335 00:33:31,650 --> 00:33:32,560 Dehors il fait froid. 336 00:33:38,200 --> 00:33:39,349 Grande hiver. 337 00:33:43,790 --> 00:33:49,547 - Ok, donne-moi un stylo. Maintenant à vous montrer. - Je ne suis pas encore fatigué de votre kòourání. 338 00:33:50,424 --> 00:33:55,623 Bon, première chose. Un fou dans le métro ce matin. 339 00:33:58,685 --> 00:33:59,640 Combien de points? 340 00:34:00,479 --> 00:34:05,792 Freak, le matin dans le métro? Non Le compteur est toujours Juste quelques aliénés. 341 00:34:06,111 --> 00:34:10,309 - Ouais, mais après smrdìl vomir. - Sun Vous savez ce que c'est? 342 00:34:11,409 --> 00:34:16,005 - C'est le plus petit violon dans le monde. - Ouais, je sais. Et maintenant, ils jouent juste pour moi. 343 00:34:18,168 --> 00:34:22,798 - Helemese, zaèínáš être bu. - Non a. ..? 344 00:34:24,301 --> 00:34:30,456 Maintenant vous avez une tête légère. Alors vous voyez, il est bon de pouèit dans le temps. 345 00:34:32,227 --> 00:34:37,859 Comment pensez-vous, alors oui. Test semestriel de la géométrie, que pensez-vous? 346 00:34:38,736 --> 00:34:41,296 Juste ce matin, j'ai eu øešit triangle complexe. 347 00:34:41,740 --> 00:34:43,540 C'est une bonne chose. 348 00:34:43,617 --> 00:34:48,566 Et puis j'avais cherché Penser rien de pratique. 349 00:34:49,792 --> 00:34:54,661 - Qu'est-ce que cela signifie? Travail pour le Père Noël? - Non, je dois trouver un emploi pour les vacances. 350 00:34:55,382 --> 00:34:58,658 Mais il faut partir sur le terrain, J'ai choisi. 351 00:34:59,262 --> 00:35:04,131 Ce sera dur. Pratique sur le film étoile est vraiment difficile à rechercher. 352 00:35:04,978 --> 00:35:11,008 Je ne veux pas être star de cinéma, j'en veux un faire quelque chose qui va me divertir. 353 00:35:13,155 --> 00:35:14,110 Et qu'auriez-vous aimé? 354 00:35:19,955 --> 00:35:22,264 Comprenez-vous maintenant? Je suis stupide. 355 00:35:26,005 --> 00:35:29,520 Non, vous êtes juste ... 356 00:35:30,052 --> 00:35:31,485 Je m'ennuie de ma mère. 357 00:35:35,725 --> 00:35:40,480 - Quoi? - Je m'ennuie de maman. 358 00:35:42,526 --> 00:35:44,278 Vous avez bu trop de vin, c'est tout. 359 00:35:49,410 --> 00:35:53,244 Vous dites que si je bois, donc je ... 360 00:35:53,498 --> 00:35:57,093 - Non, je ne pense pas. - Comment avez-vous satisfait? 361 00:35:58,129 --> 00:35:59,084 Stand. 362 00:36:01,801 --> 00:36:05,430 - Je ne comprends pas ce qu'on vous dit que le serveur. - Serveur? C'est un service. 363 00:36:05,680 --> 00:36:10,117 - Il n'a pas eu à jouer genial. C'est garçon de café, le maître. - Pourquoi at-il n'avait toujours pas ... 364 00:36:11,188 --> 00:36:14,021 - Quel est réellement avec les taxis d'Auschwitz? - Je ne les aime pas. 365 00:36:14,317 --> 00:36:17,514 Arrêter quelque chose -. - Non, je peux le faire. Attendez, arrêtez. 366 00:36:19,698 --> 00:36:25,250 - Je peux le faire. - Jésus-Christ. Ne vous laisse pas d'onde à eux. 367 00:36:26,666 --> 00:36:31,182 Vous serez ici, même si le fiacre s'arrêta, me battre et enlevé au Yémen. 368 00:36:31,464 --> 00:36:32,692 Et arrondie à la veste. 369 00:36:33,508 --> 00:36:37,262 - Je suis chaud. - Non, c'est le vin. Ici! 370 00:36:37,513 --> 00:36:42,382 - Merde, qui est à blâmer malédiction èínský. - Les grands-parents sont originaires du Japon. 371 00:36:42,686 --> 00:36:47,555 Et vous êtes soudainement le défenseur victimes dans le monde, non? 372 00:36:49,236 --> 00:36:52,672 Okay. Appelez un taxi. 373 00:36:59,541 --> 00:37:05,013 Il a été incroyable. Maintenant, je vais devoir trouver des Numéro de Monika et le faire partir le président ... 374 00:37:05,340 --> 00:37:07,171 - Michelle. - Bien sûr. 375 00:37:08,803 --> 00:37:11,237 Rick, c'est quoi? Vous me regarder? 376 00:37:14,560 --> 00:37:17,597 - Venez pour la nourriture à Verdi. - Non, merci, juste que nous étions là. 377 00:37:18,899 --> 00:37:21,208 - Je ne suis duc. Rick est le patron. - Je ... 378 00:37:21,402 --> 00:37:24,802 - C'est Eve. Je vous ai dit à son sujet. - Bonjour. 379 00:37:24,949 --> 00:37:27,907 - Je suis Rick Rick O'Lette. Et vous ...? - Enfin, vous pouvez le voir à ses propres yeux. 380 00:37:28,119 --> 00:37:30,952 - Elle est? - C'est ma pauvre femme, vous vous souvenez? 381 00:37:31,165 --> 00:37:33,554 - Nora. - Rick O'Lette. Et c'est Rick ... 382 00:37:33,752 --> 00:37:36,903 C'est Eve. Et c'est notre taxi. Nous allons prendre votre taxi. 383 00:37:37,131 --> 00:37:38,280 Donc en profiter. 384 00:37:40,385 --> 00:37:45,982 - Attendez, Eve. Très content que je t'ai rencontré. J'ai vraiment aimé. - Ouais ... 385 00:37:46,309 --> 00:37:49,779 Et n'oubliez pas de nádobíèko escalade. 386 00:37:50,732 --> 00:37:55,442 Ne vous inquiétez pas, big boss. Bien sûr. 387 00:37:55,738 --> 00:37:58,172 Ouais. Et Comportez-vous. 388 00:38:04,958 --> 00:38:08,189 Qu'est-ce que c'est? Hoi eux. 389 00:38:15,096 --> 00:38:17,530 Je ne savais pas, que votre patron est si jeune. 390 00:38:18,934 --> 00:38:24,167 - J'ai dit au jeune. - Pas si jeune. Un pìknej. 391 00:38:26,611 --> 00:38:29,125 - Il ya plus de tel dans l'image? - Sun 392 00:38:33,578 --> 00:38:37,366 - Je pensais que nous allions au magasin. - Je peux le prendre demain ou pozítøí. 393 00:38:38,585 --> 00:38:43,898 Je veux que vous ramener à la maison. Je ne veux pas Vous craqué l'école. Et pas pìknej. 394 00:38:45,635 --> 00:38:50,993 - Comment êtes-vous réellement touché la géométrie? - Et pourquoi vous l'appelez, le patron de réellement grand? 395 00:38:53,437 --> 00:38:59,353 Parce qu'il est tout simplement big boss. Pourquoi? 396 00:39:03,158 --> 00:39:09,074 Parce que je pense qu'il n'a pas que vous avez jeèet chaque fois que je vois. 397 00:39:12,378 --> 00:39:16,690 - Bonjour. Comment êtes-vous? - Je vais bien. Et vous allez bien? 398 00:39:17,927 --> 00:39:23,285 Mon père a bu de nouveau. Pensez-vous que cette povznesenýho abuse mon état? 399 00:39:23,601 --> 00:39:28,994 Eve, alors allons-y. Bonne nuit. 400 00:39:33,780 --> 00:39:34,735 Alors bon. 401 00:39:37,785 --> 00:39:39,104 - Écoutez. - Quoi? 402 00:39:40,414 --> 00:39:43,645 Pour faire ce que vous vous l'ai dit auparavant. Moi aussi disparus. 403 00:39:45,712 --> 00:39:49,022 Ouais, je pense toujours à elle. 404 00:39:50,969 --> 00:39:55,326 Chaque jour, je vous le dis: Que je vous dise? 405 00:39:57,060 --> 00:40:00,132 - Elle serait fière de vous. - Arrêter. 406 00:40:02,067 --> 00:40:05,457 - Elle a dit à la ... - Elle a dit à la ... - Délimiteurs encore. 407 00:40:07,240 --> 00:40:13,759 Je vous ai dit il encore. Mais maintenant, il ne dites rien. Je lui manquer terriblement. 408 00:40:15,918 --> 00:40:18,307 «Je m'ennuie de maman." C'est ma devise. 409 00:40:21,174 --> 00:40:25,326 Parfois, il peut-être que je vais écrire sur un morceau de papier. Sans raison. 410 00:40:27,391 --> 00:40:36,390 Si vous le faites? Montrera le téléphone seront: 24924646262 e 411 00:40:37,278 --> 00:40:42,068 - Je m'ennuie de maman. Je sais que je suis bizarre. - Vous êtes bizarre. 412 00:40:43,328 --> 00:40:45,046 Mais ouais, je suis sans doute. 413 00:40:50,670 --> 00:40:55,539 - Je suis content que nous avons parlé. - Que, de parler? 414 00:41:04,563 --> 00:41:07,919 - Aurez-vous la veste. - Ouais ... 415 00:41:08,151 --> 00:41:11,268 - Et vous dormez biz. - Je n'ai pas le temps de dormir. Je suis stupide. 416 00:41:11,656 --> 00:41:17,606 - Il n'a pas eu tellement je laisse le vin. - Vous ne m'avez pas laissé. J'ai bu seul. 417 00:41:17,955 --> 00:41:20,913 - Allez dormir. Non pas que vous vous asseyez à votre PC. - Il suffit de vérifier votre courrier. 418 00:41:24,380 --> 00:41:25,529 Ne vous inquiétez pas pour moi, oui? 419 00:41:58,716 --> 00:42:02,914 Ce fut le meilleur à ce jour. Je veux que vous pour identifier les personnels. BIG BOSS. 420 00:42:27,878 --> 00:42:30,870 De New York svìtové financièrement métropole, 421 00:42:31,299 --> 00:42:33,210 approuvera avec le Businesstalk ordre. 422 00:42:34,136 --> 00:42:36,047 Bonjour, Bienvenue Businesstalk. 423 00:42:36,306 --> 00:42:40,219 Comme d'habitude, nous avons des informations sur l'état du marché financier. 424 00:42:40,478 --> 00:42:44,437 Et une interview intéressante avec milionáøem Tommy et le succès zpìvákem. 425 00:42:45,025 --> 00:42:46,856 Mais d'abord, le dernier rapport. 426 00:42:47,361 --> 00:42:51,559 DeKeese Earl, président de sociétés Façade, est décédé hier soir. 427 00:42:51,826 --> 00:42:56,377 La police pense qu'il a été soit suicide ou un accident bizarre. 428 00:42:57,124 --> 00:43:00,434 Corps ètyøiapadesátiletého boháèe et amateur de courses de chevaux 429 00:43:00,670 --> 00:43:05,380 trouve dans le milieu zmrzaèené Heures East River après plusieurs ... 430 00:43:05,677 --> 00:43:09,431 - Hier, je voulais poser des questions sur la pratique. ... Comme rapporté des pensées suicidaires. 431 00:43:09,682 --> 00:43:15,075 ... Les circonstances entourant le décès de M. DeKeese. Selon sa Les femmes, Mona, pourrait être un assassiner. 432 00:43:15,397 --> 00:43:18,628 Je pensais peut-être pourraient travailler dans l'image. 433 00:43:22,198 --> 00:43:25,668 - Désolé, il ya une faute. M. DeKeese ... - Papa? 434 00:43:26,036 --> 00:43:29,267 ... A été remplacé par Jack Lanterne actuel vice-président ... - Image? 435 00:43:29,499 --> 00:43:33,128 - Elu lors d'une session extraordinaire. - Non, il nepøipadá en compte ... 436 00:43:33,379 --> 00:43:36,496 M. Lantern nous a fourni des interview exclusive au sujet 437 00:43:36,716 --> 00:43:40,914 comme il était hier soir, M. DeKeese svìøil pøáním mourir avec elle. 438 00:43:41,472 --> 00:43:45,021 Nous avons eu un cocktail, discuté les détails d'un nouveau contrat ... 439 00:43:45,269 --> 00:43:48,429 - Je le connais. Ceci est ... ... Et il m'a dit qu'il voulait se noyer. 440 00:43:48,565 --> 00:43:53,639 J'ai pensé que je plaisantais. Mais je sais que c'était sérieux. 441 00:43:54,823 --> 00:43:59,055 Ni le statut de sociétés de façade pas drôle. Wall Street dit 442 00:43:59,329 --> 00:44:02,560 cette société pour l'année loòský vydìlala 140 milliards de dollars par l'intermédiaire. 443 00:44:05,920 --> 00:44:08,798 Désolé, il ne peut pas être vrai. 444 00:44:11,052 --> 00:44:14,567 Je dois payer dix dollars à chaque fois si j'ai un goût? pour les sucreries? 445 00:44:15,766 --> 00:44:20,044 - Rick, comment êtes-vous? - Bonjour. 446 00:44:20,314 --> 00:44:23,306 - Attendez. Comment ça s'est passé hier avec votre kotìtem? - Quoi? 447 00:44:23,735 --> 00:44:27,887 - Ce matin, j'ai envoyé à la maison. Qu'est-ce? - A propos de SEE parlez-vous? 448 00:44:28,157 --> 00:44:30,955 - En face de moi de ne pas jouer le bonasse. - Que faites-vous? 449 00:44:31,161 --> 00:44:35,120 - Alors vous le déballer pour elle? Wow, wow. - Non, et je vous conseille de rester loin d'elle. 450 00:44:35,375 --> 00:44:38,651 - Je vais monter sur le cerveau, amigo, elle est ... - Quel était son nom? 451 00:44:38,963 --> 00:44:41,397 - Eve. - Eve. Ouais. Eve ... et au-delà? 452 00:44:41,591 --> 00:44:45,743 O'Letteová Eve. Le Christ, idiot. 453 00:44:47,891 --> 00:44:48,846 Idiot? 454 00:44:57,069 --> 00:44:58,024 Je suis désolé. 455 00:45:02,827 --> 00:45:05,057 Ouais, je suis désolé, pas de ma faute qui est si ... 456 00:45:08,626 --> 00:45:12,175 Rick, n'oubliez pas d'avoir le matériel d'escalade. 457 00:45:18,639 --> 00:45:21,676 Qu'est-ce que c'est? Je ne peux pas envisager de qui a une femme sexy. 458 00:45:24,187 --> 00:45:29,215 - Mais sa femme is're morts. - Il était trop vivante. 459 00:45:29,861 --> 00:45:37,131 - Vous regardez bien, comme il Dilas? - Hé mon pote, comment était la fête? 460 00:45:37,538 --> 00:45:42,851 - J'ai déjà les ingrédients sur la table? - Nous sommes comme des joueurs sur l'échiquier. 461 00:45:43,170 --> 00:45:46,879 - Vous maudissent. - Je suis calmée, Eve. 462 00:45:52,891 --> 00:45:56,008 Avec la pøíšerným crier vous censé faire quelque chose. 463 00:45:56,687 --> 00:46:00,202 - Quels sont Dilas? - Je veux savoir si vous avez regardé la télévision. 464 00:46:01,986 --> 00:46:06,298 - Oui. Et maintenant sortir. - Alors, vous êtes sûr de ce que nous faisons. 465 00:46:09,120 --> 00:46:11,111 Les gens ici avec moi est un imbécile! 466 00:46:11,289 --> 00:46:14,918 Je comprends que celle de mon camarade de classe est un psychopathe. Maintenant, sortez d'ici. 467 00:46:16,129 --> 00:46:18,848 - Qui est là? - J'y suis allé avec moi à l'école. Il Vyveïte. 468 00:46:20,551 --> 00:46:22,462 - Jane. - Buck. - Enchanté de vous rencontrer. 469 00:46:22,887 --> 00:46:25,321 - Que faites-vous, Buck. - Je tue des gens. 470 00:46:27,185 --> 00:46:30,495 - Nedìlal èistku sont également dans le simulacre? - Non, la façade. 471 00:46:31,023 --> 00:46:34,095 - Vous avez vraiment tuer des gens. - Toujours? Je veux dire. 472 00:46:34,778 --> 00:46:36,655 Nice vous rencontre. Mij ??est Rick. 473 00:46:40,410 --> 00:46:43,288 - Vous m'a vraiment malédiction. - Quelle est la pøíjmením nom? 474 00:46:43,622 --> 00:46:45,817 Freeman. Il fait ici ... Stop! 475 00:46:47,502 --> 00:46:50,539 - Désolé, Rick, mais le duc dit ... - Pas maintenant, Jane. - Mais, duc ... 476 00:46:53,135 --> 00:46:54,488 - Asseyez-vous, Rick. - Non! 477 00:46:55,179 --> 00:46:58,012 - Je pourrais vous aider. - Vous êtes un psychopathe. 478 00:46:58,808 --> 00:47:02,437 Un psychopathe tue une personne au hasard sans raisons particulières. 479 00:47:02,980 --> 00:47:06,177 Je tue pour leurs clients vers dix mille dollars. 480 00:47:06,401 --> 00:47:09,234 Belle. Il suffit donc de dix mille dollars, non? 481 00:47:09,948 --> 00:47:12,746 Plus les frais. Rappelez-vous, ne pas payer d'impôts. 482 00:47:13,410 --> 00:47:16,163 - Et combien avez-vous fait? - Plus que vous ne le pensez. 483 00:47:17,249 --> 00:47:20,321 Je ne peux pas croire, qu'ici avec vous en tout en s'amusant. 484 00:47:20,545 --> 00:47:23,901 Rick, ne vont pas à me avec la fausse morale. 485 00:47:24,591 --> 00:47:27,151 Je suis Buck avec qui parlez-vous, non? 486 00:47:29,097 --> 00:47:30,974 Rappelez-vous Boom-Boom Chambre? 487 00:47:33,728 --> 00:47:37,687 Pour les nouveaux clients J'ai l'habitude de garder ces OEEI idiot. 488 00:47:37,984 --> 00:47:42,375 Ce verset vient nejsilnìjší que la vie en Amérique après la guerre froide est saint. 489 00:47:42,656 --> 00:47:44,772 C'est dans ce bâtiment peut à tout moment, plane plongent 490 00:47:44,951 --> 00:47:51,265 que l'homme a toujours été enclins à la violence, séparément? la culture du capitalisme tardif. 491 00:47:51,626 --> 00:47:57,303 Et ainsi de suite. Mais vous, Rick? Je sais que vous médité. Donc, il pense toujours. 492 00:48:01,514 --> 00:48:02,469 Jane ... 493 00:48:02,598 --> 00:48:05,032 - Rick, duc dit que c'est important. - Maintenant, dim. 494 00:48:05,227 --> 00:48:07,741 - Prendre sur la pensée réveillon veèírek? - Quoi? 495 00:48:09,190 --> 00:48:12,819 - Prendre sur la pensée réveillon veèírek? - Non, pas la veille ... 496 00:48:13,070 --> 00:48:17,348 Je profite de la réflexion sur la veèírek Eve. Alors dites-lui. Et maintenant que vous sortez. 497 00:48:29,258 --> 00:48:34,332 Okay. Comme on dit, que quelqu'un a signé un contrat sur la mort de quelqu'un, 498 00:48:35,182 --> 00:48:38,652 - Yat-il un tel accord du tout? - Nous devrions parler. 499 00:48:43,317 --> 00:48:44,272 Nous allons prendre une marche? 500 00:48:47,030 --> 00:48:47,985 Ouais. 501 00:48:57,627 --> 00:48:59,060 Oui. 502 00:48:59,421 --> 00:49:00,934 - Laura? - Oui? 503 00:49:01,173 --> 00:49:07,442 Je ... Laura ... Je dois y aller maintenant sortir pendant un petit moment. - Eh bien, c'est sûr. Oui. 504 00:49:07,807 --> 00:49:14,804 Quelque chose de grave pour discuter. Je serai donc avec ce hors gentilhomme. 505 00:49:15,191 --> 00:49:18,308 - C'est Dave, il est z. .. - Oui. 506 00:49:19,030 --> 00:49:22,739 - Pas de problème. - Je ne vais pas être long. 507 00:49:24,203 --> 00:49:28,515 - Oui. - Je reviens tout de suite. Juste quelque chose dont nous discutons. Jusqu'ici. 508 00:49:31,963 --> 00:49:36,434 Définitivement. Oui pas de problème, au revoir. 509 00:49:39,639 --> 00:49:43,393 Got It! 510 00:49:46,690 --> 00:49:50,080 - Trois mille dollars est une sauvegarde. - Trois mille dollars? 511 00:49:51,154 --> 00:49:52,143 Avant de changer votre esprit. 512 00:49:53,991 --> 00:49:57,381 - Tu ne vas pas sur un peu vite? - Combien vous a donné makléøi de l'appartement? 513 00:49:58,539 --> 00:50:02,088 - Comment savez-vous de mon être? - Rick, ce n'est pas offert de maison en maison. 514 00:50:07,342 --> 00:50:14,100 ENTRER recherche d'adresse. - Venez que Kovi?. S'occupe de vous. 515 00:50:16,061 --> 00:50:18,416 Oui? Je suis maintenant occupé. 516 00:50:20,400 --> 00:50:21,594 Je vais être concis. 517 00:50:24,572 --> 00:50:25,766 'M Out! 518 00:50:27,951 --> 00:50:29,907 'M Out! 519 00:50:31,748 --> 00:50:33,466 TENTATIVE DE échoué. 520 00:50:33,625 --> 00:50:36,139 PASS SECRET DISPONIBLE EDGE EXCLUSIVEMENT Sharper. 521 00:50:36,504 --> 00:50:40,861 Jack est le genre de gars qui sait exactement, ce qu'il veut. Si vous avez ma dérive. 522 00:50:44,306 --> 00:50:49,016 Mais combien de cadavres de suicides domnìlých Vous pouvez vous baigner dans la rivière East, 523 00:50:49,312 --> 00:50:53,271 - Jusqu'à ce qu'il arrive à quelqu'un et que vous êtes namydlenej. - Maintenant que nous avons fait pour la première fois de suicide. 524 00:50:53,526 --> 00:51:00,284 - Normalement, le corps disparaît. - Comme, je vais détruire ce corps? Voulez-vous dire? 525 00:51:00,660 --> 00:51:02,218 Tapez le mot de passe ou code PIN 526 00:51:02,370 --> 00:51:03,723 Votre demande ne peut être accomplie S'il vous plaît essayer plus tard 527 00:51:05,291 --> 00:51:08,647 Il ne fonctionne pas. Peut-être cela est un signe J'ai un esprit quelques jours. 528 00:51:11,340 --> 00:51:12,932 Non, ça fonctionne. 529 00:51:15,679 --> 00:51:17,795 - Attendez. Comment saviez-vous? - Donc, trois mille? 530 00:51:20,018 --> 00:51:20,973 Jésus-Christ. 531 00:51:21,687 --> 00:51:23,564 VYZVEDNÌTE votre argent. 532 00:51:24,190 --> 00:51:27,626 Attendez une minute. La simulation d', comment une femme pøistihla? 533 00:51:27,861 --> 00:51:32,935 Peu de quitter la femme en raison de sekretáøce. La plupart ont mis là. 534 00:51:33,786 --> 00:51:39,065 Nous allons sacrifier appâts pøipravíme et sous-sol. Un peu de fromage pour attirer les rats. 535 00:51:39,710 --> 00:51:41,940 Ainsi le fromage, ouais. De cette façon vous skoèí. 536 00:51:43,465 --> 00:51:48,300 Jack pensait que vous dire que sa chef s'est effondré et est allé à Jackson Hole. 537 00:51:48,596 --> 00:51:52,111 Mais il s'est avéré que Jackson Hole juste une rencontre entre la gestion d'entreprise, 538 00:51:52,393 --> 00:51:56,591 Nous avons donc jeté dans la rivière et il a été dans les nouvelles. De cette façon, je n'aime pas. 539 00:51:56,857 --> 00:51:59,769 Et lorsque vous appelez un "appât" Que voulez-vous que cela signifie? 540 00:51:59,986 --> 00:52:03,865 Maintenant nous devons nous débarrasser de la femme que nous ne voulions pas l'origine. 541 00:52:04,408 --> 00:52:09,766 Il est toujours mieux d'aller lentement. Comme je l'ai dit. Reste avec moi, Rick. 542 00:52:10,332 --> 00:52:15,850 Dans quelques jours, est plus difficile d'unir les circonstances de sorte que lorsque vous remue-méninges, penser. 543 00:52:16,340 --> 00:52:17,295 Pensez à ce que? 544 00:52:17,675 --> 00:52:20,595 - Ce sont mes choses. Je veux que mes trucs personnels. - Je suis désolé. Nous ne pouvons pas l'aider. 545 00:52:20,721 --> 00:52:23,394 - Nous ne vient au travail. Calmez-vous. - Il est illégal. Il n'est pas possible. 546 00:52:23,599 --> 00:52:26,113 - Nous avons à le faire. C'est le règlement. - Pensez à une sorte lieu. 547 00:52:26,311 --> 00:52:30,827 - Sinon, vous ne pouvez pas. Duke qu'il naøídil. - J'ai dit que dans 10 000 pense à toi ... 548 00:52:31,109 --> 00:52:33,782 - Je vais vous laisser au tribunal. Gestion et d'affaires. - Juste parce que c'est seulement dix mille. 549 00:52:33,988 --> 00:52:36,024 - Je suis en désaccord. Laissez-moi. - Quelque chose de calme. 550 00:52:36,199 --> 00:52:38,279 - Pour nous ce n'est pas agréable. - Arrêtez! Vous ne l'aimez pas. 551 00:52:38,368 --> 00:52:40,928 - Dieu. Je ne veux pas y aller. - Comment osez-vous? 552 00:52:41,122 --> 00:52:44,962 - Si vous ne pouvez pas, c'est votre dos. - Ne faites pas de problèmes. Il est dans votre meilleur intérêt. 553 00:52:45,127 --> 00:52:49,127 - Ce sont mes affaires personnelles. - Appelez la police. Ne pas le faire plus dur. 554 00:52:49,299 --> 00:52:52,689 - Ne me touche pas. Je vous déteste. - Écoutez-nous, nous allons vysvìtlíme. 555 00:52:52,929 --> 00:53:00,040 - Pensez à quelque chose de votre èeho clé juste vous. - Laura, écoute. - Ce sont mes choses. 556 00:53:01,231 --> 00:53:04,189 Super Stock. SEULEMENT VOUS DE VOTRE clés NIJ. 557 00:53:04,652 --> 00:53:08,565 - Merci à cheval avec moi. - Pas de problème. Je veux regarder les planches. 558 00:53:09,575 --> 00:53:14,444 - Vinyls pøichází à la mode à nouveau. - Et peut-être qu'il ait jamais été autrement? 559 00:53:17,168 --> 00:53:23,004 Papa, je vais devoir ramasser les ordures, parce que je n'ai pas trouvé une autre pratique. 560 00:53:24,886 --> 00:53:31,280 Eh bien, vous entendez? Je paie 20 000 un an et encore la pratique? Je ne comprends pas. 561 00:53:32,646 --> 00:53:37,356 Désolé. Bienvenue à la Super Store. Nom? 562 00:53:38,278 --> 00:53:42,510 - Rick O'Lette. - O. .. L. .. 563 00:53:42,784 --> 00:53:48,381 L. .. E. .. T. .. T. .. E. .. 10, 2, 8, 7, 5 564 00:53:51,504 --> 00:53:55,816 Ascenseur B. ETVr sol. Double gauche à droite une fois, à gauche une fois. 565 00:53:56,593 --> 00:53:57,548 Qu'est-ce? 566 00:53:58,513 --> 00:54:02,711 Ascenseur B. ETVr sol. Double gauche ... 567 00:54:03,018 --> 00:54:04,929 - Une droite, une gauche. ... Une gauche. Je sais, allons-y. 568 00:54:05,897 --> 00:54:06,852 Vous savez? 569 00:54:26,674 --> 00:54:31,794 Escalade veèírek Penser l'équipement. Cela sonne bien. Image sera grande. 570 00:54:32,890 --> 00:54:40,080 Super est pas. Duc souhaite aborder, à souligner, comme nous avons eu une bonne année. 571 00:54:42,736 --> 00:54:47,526 - Que pensez-vous qu'il n'y paraît avec brio? - Le veèírek. Ce sera bon. 572 00:54:51,747 --> 00:54:53,339 Oh, non. 573 00:54:56,378 --> 00:54:59,290 Depuis quand tu papa veèírky pøipadají si brillamment? 574 00:54:59,507 --> 00:55:02,067 Deux fois par la gauche, celle de droite ... 575 00:55:02,511 --> 00:55:08,541 Seulement, je dis que Duke est le dernier homme, sujet qui vous dit que c'est quelque chose de grand. 576 00:55:08,978 --> 00:55:11,651 Je vous ai dit que je veux la pratique de l'image, non? 577 00:55:12,065 --> 00:55:16,104 Et aujourd'hui, elle est venue à mon invitation La réflexion sur l'veèírek. 578 00:55:16,779 --> 00:55:21,569 - Quoi? Tobi? - Eve O'Letteová. 579 00:55:22,537 --> 00:55:26,086 Donc, il m'est apparu que si je pars, Je ne pouvais parler à šéfíkem. 580 00:55:26,667 --> 00:55:29,101 Qu'est-ce? Vous devez être ... Oh, non. 581 00:55:30,505 --> 00:55:31,654 Non Pourquoi? 582 00:55:32,132 --> 00:55:35,249 Je suis préoccupé par la pratique. Via Noël. Qu'est-ce que tu veux dire, est-il? 583 00:55:36,763 --> 00:55:41,154 - Je pense dim. Que devrais-je penser? - Mais pourquoi? Je ne suis pas assez bon? 584 00:55:41,645 --> 00:55:46,844 Assez bon? Hé, attendez. Vous n'êtes pas assez bon. Arrêtez, c'est important. 585 00:55:47,485 --> 00:55:51,444 Je pense que vous êtes trop bon. C'est pourquoi. Je ... 586 00:55:56,330 --> 00:56:00,482 ... Vous ne voulez-vous fait là-bas. - Nous devrions, même patron. 587 00:56:01,295 --> 00:56:04,492 - Donc, en EEM est le problème? - Non, non! 588 00:56:05,091 --> 00:56:06,046 Première à gauche. 589 00:56:07,386 --> 00:56:11,299 - Alors, tu crois que je n'ai pas? - Ce travail serait accompli plus des singes. 590 00:56:11,933 --> 00:56:13,730 Merci, papa. Nous sommes là. 591 00:56:15,980 --> 00:56:21,657 Ecoutez, je ne vous veux pas là. Je ne veux pas que vous qui y travaillent. 592 00:56:21,988 --> 00:56:24,786 Je ne veux pas que vous ou quelqu'un qu'il veèírek invité à l'autre. 593 00:56:26,243 --> 00:56:29,155 Je vais trouver autre chose. Ne vous inquiétez pas. 594 00:56:31,291 --> 00:56:32,246 Je suis stupide. 595 00:56:40,386 --> 00:56:43,617 - Nous devrions discuter de ces choses. - Ouais, je suppose. 596 00:56:46,770 --> 00:56:50,763 - Mais pas aujourd'hui. Équipement d'alpinisme est ... - Compris. 597 00:56:52,360 --> 00:56:56,273 - Ouais, ces conseils sont ici. - Meilleur. 598 00:57:04,167 --> 00:57:09,764 Wow, regardez. J'ai probablement n'était même pas moi. 599 00:57:11,635 --> 00:57:15,310 Cordes, mousquetons a. .. 600 00:57:17,476 --> 00:57:21,025 Alors montrez. Tennis. 601 00:57:21,397 --> 00:57:25,709 Yellow Submarine. Et l'Album Blanc. Je peux le ramener à la maison? 602 00:57:26,988 --> 00:57:30,105 Ouais, bien sûr que vous. Écoutez, Depuis quand vous êtes un fan des Beatles? 603 00:57:30,325 --> 00:57:35,115 Toujours. J'aime leurs trucs. Mais vraiment je déteste Eric Clapton. 604 00:57:36,625 --> 00:57:39,901 Trois albums d'Eric Clapton. Viens. 605 00:57:41,965 --> 00:57:47,517 Donne-moi une maison. Dieu, que nous avec ma mère écoutait quand vous avez attendu. 606 00:57:49,391 --> 00:57:51,541 Cela n'a pas fonctionné. Je déteste ça. 607 00:57:52,771 --> 00:57:54,284 Dommage parce que le gars est un génie. 608 00:57:55,733 --> 00:57:58,964 Notre première date a été Claptonùv concert. Saviez-vous? 609 00:58:00,572 --> 00:58:05,965 J'ai emprunté une voiture de Mike. Nous sommes allés ... Nous ne savons pas où il était. 610 00:58:06,288 --> 00:58:11,965 Dans la voiture avait un trou dans la sellerie. Et je l'ai fait pøikryl novinama, 611 00:58:12,296 --> 00:58:17,245 qu'il n'a pas remarqué. Maman aurait dû robe blanche, alors quand nous 612 00:58:17,553 --> 00:58:23,469 arrivé à ce concert et elle a joué, devrait porter n'ai lettres. 613 00:58:25,897 --> 00:58:28,206 - Mais je vous ai déjà dit, non? - Ouais. 614 00:58:29,109 --> 00:58:33,785 - Au moins un million de fois. - Ce n'est pas grave. 615 00:58:34,950 --> 00:58:36,463 Et encore comme des séparateurs. 616 00:58:40,791 --> 00:58:41,985 C'est juste que ... 617 00:58:45,213 --> 00:58:47,807 - Était si ... - Je sais. 618 00:58:48,133 --> 00:58:50,522 Et vous savez quoi? 619 00:58:51,930 --> 00:58:56,162 Ceux vidláci dessus puis pourrait avoir des yeux. 620 00:58:59,439 --> 00:59:02,351 - Toujours penser à elle. - Moi aussi. 621 00:59:02,652 --> 00:59:09,251 Elle suce. C'est vraiment totalement suce. 622 00:59:11,705 --> 00:59:15,584 C'est inutile. Faites-le ... 623 00:59:17,296 --> 00:59:20,891 - C'est ... C'est juste que ... - Je sais. 624 00:59:24,305 --> 00:59:29,015 Elle et moi ... Nous étions comme des ... 625 00:59:34,401 --> 00:59:38,155 J'ai l'habitude d'être un homme bon. 626 00:59:40,909 --> 00:59:41,864 Je sais. 627 00:59:45,957 --> 00:59:48,551 - J'avais l'habitude de ... - Encore toi, papa. 628 00:59:53,634 --> 00:59:58,583 - Ouais ... Tu ferais mieux de sortir d'ici. - Ouais. 629 01:00:00,059 --> 01:00:05,213 - Alors, tu as tout? - Ouais. 630 01:00:14,703 --> 01:00:19,299 Eve, écouter, vous lui avez donné de retour dans la boîte, si ... 631 01:00:20,961 --> 01:00:21,916 Qu'est-ce? 632 01:00:22,129 --> 01:00:24,962 EVENEMENT Rien que pour ça je ici voulais donner quelque chose d'autre? 633 01:00:25,591 --> 01:00:27,627 Et quoi d'autre vous avez voulu mettre ici? 634 01:00:29,889 --> 01:00:36,442 Oubliez ça. Vous savez quoi? Oubliez ça. Laissez-le aller. Laissez ici. 635 01:00:37,398 --> 01:00:38,717 Désolé ... Ce n'est rien. 636 01:02:18,778 --> 01:02:24,375 Ce fut le meilleur à ce jour. Je veux que vous pour identifier les personnels. BIG BOSS 637 01:02:54,198 --> 01:02:55,153 Oui? 638 01:02:57,244 --> 01:02:58,199 Oui. 639 01:03:10,469 --> 01:03:11,424 Vous avez besoin de quelque chose? 640 01:03:15,142 --> 01:03:16,097 Je travaille ici. 641 01:03:28,701 --> 01:03:29,656 Pas de cris? 642 01:03:32,164 --> 01:03:33,119 LEPSIS place. 643 01:03:35,835 --> 01:03:41,705 Qu'est-ce Dilas ici? Attendre. Le veèírek lui conviennent, non? 644 01:03:43,553 --> 01:03:48,393 Okay. Je vais vous payez va faire pour elle. Mais il n'a pas eu à nous voir ensemble. 645 01:03:48,601 --> 01:03:51,195 - Si vous pouvez le voir ici, alors ... - Ne vous inquiétez pas si vous me voyez avec. 646 01:03:52,273 --> 01:03:58,109 Jamais personnellement ne pas le faire, mon ami. Je ne suis pas les gens. Je suis debout entre les deux. 647 01:03:58,447 --> 01:04:01,519 - Je ne sais rien à ce sujet. - Mais maintenant, écoutez bien, Rick. 648 01:04:02,369 --> 01:04:04,166 - Jusqu'à feuilles Sefik ... - Il le dit pas. 649 01:04:04,330 --> 01:04:05,922 - Jusqu'à feuilles Sefik ... - Il le dit pas. 650 01:04:06,082 --> 01:04:08,721 Comment pouvez-vous, Rick. 651 01:04:09,962 --> 01:04:16,037 Appelez à partir de ce téléphone et poèkáš, J'ai rien dit à personne jusqu'à ce qu'elle fait. 652 01:04:17,472 --> 01:04:20,430 - Et alors? qui se passe, ce qu'elle veut, rester sur la ligne. - Ouais, rester sur la ligne. 653 01:04:21,560 --> 01:04:27,430 Je dois y aller. Mon garçon a pøedstavení. Et vous avez la clé? 654 01:04:29,237 --> 01:04:35,153 - Quoi? Ouais. Ici. - J'ai besoin de preuves? 655 01:04:36,663 --> 01:04:41,976 Le code est de 10, 2, 8, 7, 5 Ne vous faites Guy vient mon nom. 656 01:04:42,545 --> 01:04:45,105 - D'accord. - Deux T. O'Lette. 657 01:04:46,801 --> 01:04:52,000 Ouais. Retour pøijde le poste. Et vous n'avez jamais entendu parler de moi. 658 01:04:52,558 --> 01:04:53,786 - Comprenez-vous? - Ouais. 659 01:04:54,227 --> 01:04:57,981 - Donc, si øádnì payer. - L'argent que vous obtenez. 660 01:04:59,484 --> 01:05:05,036 - Ne pas oublier, par téléphone. Restez sur la ligne. - Téléphone, rester sur la ligne. 661 01:05:07,077 --> 01:05:12,356 Rick, netvaø si désespérément. Vous pouvez le faire. 662 01:05:21,512 --> 01:05:24,902 Pouvez-vous jouer un calme, petite fille, Mais avant que le Duc éternellement se cacher. 663 01:05:25,893 --> 01:05:31,126 Ouais ... Mais je vais vous et je vais le coller dans votre bouche. 664 01:05:32,067 --> 01:05:37,300 Je vais vous la donner à ces baisers de votre, Je vais le coller à vous là-bas. 665 01:05:46,669 --> 01:05:50,503 Il ne s'agit pas. Il ne s'agit pas, putain possible. 666 01:05:50,758 --> 01:05:52,714 Source trouvée. NOM: EVE O'LETTEOVÁ 667 01:05:52,886 --> 01:05:54,080 Non! 668 01:05:54,262 --> 01:05:58,175 - Eh bien au moins on ne me dise pourquoi. - Non, je ne øíkat pourquoi. 669 01:05:58,601 --> 01:06:00,831 Je suis ton père, oui? C'est une raison. 670 01:06:02,022 --> 01:06:06,140 Donc je reste à la maison et èumìt le mur? C'est juste la pensée veèírek. 671 01:06:06,403 --> 01:06:08,963 Jamais de ma vie, vous êtes à la maison nesedìla neèumìla et le mur. 672 01:06:09,365 --> 01:06:12,243 Biz si jolie et jouer Kámoškama sujet avec toi. 673 01:06:12,619 --> 01:06:18,330 Biz au club, le doupìte opium. Allez, comme d'habitude le samedi soir Dilas. 674 01:06:18,669 --> 01:06:22,867 Trouvez une façon amusante de quatre heures du matin. Il est le seul endroit où vous voulez voir. 675 01:06:23,133 --> 01:06:27,809 Et je n'ai pas de soins qui vous a invité là-bas. Non! 676 01:06:28,932 --> 01:06:29,887 Pourquoi? 677 01:06:34,564 --> 01:06:39,877 Vous voulez savoir pourquoi? Voulez vraiment savoir pourquoi? 678 01:06:40,446 --> 01:06:41,401 Oui. 679 01:06:45,536 --> 01:06:46,730 Parce que je dis. 680 01:06:54,798 --> 01:06:56,914 - Bonsoir. - Vous aussi bon. 681 01:06:57,635 --> 01:06:58,863 Taxi vous attend déjà. 682 01:07:02,600 --> 01:07:06,275 Il est très froid là-bas, monsieur O'Lette. La nuit va geler. 683 01:07:16,075 --> 01:07:18,714 Le succès de montagne. 684 01:07:27,256 --> 01:07:31,374 En approchant la fin de l'année. Et c'est groovy. Il ya probablement tous d'accord. 685 01:07:31,637 --> 01:07:32,592 Ouais. 686 01:07:32,722 --> 01:07:37,512 Je veux que vous tous vu au pied de cette montagne haute et belle. 687 01:07:39,063 --> 01:07:44,012 Succès de Montagne -. - Montagne de succès. 688 01:07:45,613 --> 01:07:47,888 - Je dois y aller. - Sun Pourquoi ne pas vous venir avec moi? 689 01:07:48,075 --> 01:07:50,669 - Tim sera là. - Tim? Non Je suis arrivé à l'veèírek. 690 01:07:50,870 --> 01:07:54,067 - Quoi? La société veèírek stupide? - Au moins là, je gérer votre pratique ici. 691 01:07:54,291 --> 01:07:56,247 Okay. Et par zaèneš qui plongent au veèírek? 692 01:07:56,419 --> 01:07:58,137 C'est juste la pensée veèírek. Qu'est-ce que c'est pour qui? 693 01:07:58,296 --> 01:07:59,854 - Quel peut-être moi? - Je dois prendre un taxi. 694 01:08:01,509 --> 01:08:05,707 Lorsque l'expédition, comme avec tous les Peut-être le travail d'équipe, 695 01:08:06,223 --> 01:08:09,579 Je tiens à définir Ensemble, comme les efforts de tous les gens. 696 01:08:10,604 --> 01:08:13,801 Il ya certainement un degré de risque. Mais la récompense est grande, 697 01:08:14,066 --> 01:08:18,105 que quiconque d'entre vous peut imaginer. Alors aujourd'hui, quand la mise en route, 698 01:08:19,031 --> 01:08:25,220 ce que nous appelons saison des Fêtes Faisons gravir la montagne ensemble. 699 01:08:25,831 --> 01:08:29,380 - Oui! Il est OEE! - Laissez-nous vous aider dans des endroits difficiles. 700 01:08:30,796 --> 01:08:33,754 - Laissez-nous vous aider, où vous pouvez attraper. - Ouais, c'est tout. Excellente. 701 01:08:33,967 --> 01:08:38,836 - Nous allons utiliser le plein potentiel de coopération. - Il a raison. C'est le spectacle. 702 01:08:39,140 --> 01:08:43,292 Et je vous promets, qui monte au sommet de la montagne. 703 01:08:43,688 --> 01:08:48,398 Excellente. Bravo! 704 01:08:50,905 --> 01:08:56,377 - Allons, patron. - Je pensais. Je vous remercie. - Mettons-nous au travail. 705 01:08:59,666 --> 01:09:06,777 - Et là, fièrement, insérer l'image de pavillon. - Ça y est! Excellent! Bravo! 706 01:09:07,176 --> 01:09:12,125 - Ouais, vers le haut. Le conquérir. - J'espère que vous me faites confiance comme un leader. 707 01:09:13,017 --> 01:09:16,646 - Pøivažte sa corde à la mine. - Bien sûr. Pas de soucis. 708 01:09:16,897 --> 01:09:22,494 - Oui, c'est l'OEE. Ceux qui vous avez confiance. - C'est quelque chose. Et maintenant sourire. 709 01:09:22,821 --> 01:09:26,257 - Image. - Ouais, c'est cool. Qui veut être le prochain? 710 01:09:26,492 --> 01:09:32,601 Qu'est-ce que c'est? Où allez-vous? Non Tenir le drapeau. 711 01:09:33,376 --> 01:09:35,970 - Rick! - Pøivažte à Rick. 712 01:09:38,925 --> 01:09:44,761 Il a été OEE ... Il est vraiment bon ... C'est super ... 713 01:09:45,350 --> 01:09:51,300 Okay. C'est la vôtre. Vous vydìlal ce paquet. La gloire est le vôtre. 714 01:09:51,733 --> 01:09:55,408 - Venez boire. - Je veux prendre une photo. - Hé, moi aussi. 715 01:10:05,709 --> 01:10:09,782 Donc ouais ... Applaudissements pour une grande Ika? L'IKA. Tenez. 716 01:10:15,847 --> 01:10:18,566 - Joyeux Noël. - Hé, où est votre mari? 717 01:10:18,768 --> 01:10:23,523 - Allons-nous boire, ce qui, Dick? - Bien sûr. Mais je suis Rick Moro. 718 01:10:24,191 --> 01:10:25,988 Je suis Nora, Nick. 719 01:10:26,778 --> 01:10:30,178 Ecoutez, vous êtes toujours mon pøipadal, que vous la tête au bon endroit. 720 01:10:30,324 --> 01:10:33,680 Merci, mais la tête de votre homme, trop au bon endroit. Pourtant 721 01:10:34,496 --> 01:10:35,451 Vous n'avez pas vu ma fille? 722 01:10:36,290 --> 01:10:41,125 Non, mais je ne l'aime. Je ne savais pas que vous avez des enfants. 723 01:10:41,422 --> 01:10:50,251 Juste un ... Eve. C'est tout ce que j'ai, vous savez. Mais il est un peu téméraire. 724 01:10:51,101 --> 01:10:55,174 Vous savez, vous devriez nous tous, parfois trois à aller visiter. Que pensez-vous? 725 01:10:56,274 --> 01:10:58,663 Loin de là, Moro. 726 01:11:20,805 --> 01:11:22,875 Rick. Vous avez sauvé sa vie. 727 01:11:24,644 --> 01:11:28,000 Jade, bonjour. Je suis ici, quelque part sa fille. A. .. Blonde 728 01:11:28,232 --> 01:11:29,984 Qu'est-ce? Vous avez de la famille? 729 01:11:30,651 --> 01:11:34,485 La fille qui était avec vous, Rick? Je le savais. Devrais-je lui arriver? 730 01:11:35,699 --> 01:11:38,497 - Vous l'avez vue ici? - Ouais. Devrais-je lui arriver? 731 01:11:38,745 --> 01:11:41,896 - Peut-? - Ouais, pas de problème. Ne pas aller n'importe où. 732 01:11:42,250 --> 01:11:44,969 - Nulle part principal ne vont pas. - Je n'irai pas. Merci. 733 01:11:47,089 --> 01:11:48,044 Jane? 734 01:11:50,093 --> 01:11:56,089 - Eve. Je suis si contente elle est venue à vous. - Moi aussi. 735 01:11:56,434 --> 01:11:58,948 Ces rats kanceláøský voir, ce qui est une fête. 736 01:12:00,147 --> 01:12:04,265 - Jade. Pas vu, vous le duc? - Avez-vous vu, qu'est-ce que? 737 01:12:04,987 --> 01:12:08,662 - Ouais. Et qu'en est-duc? Vous ne le vois ici? - Lâchez la corde fous. 738 01:12:09,159 --> 01:12:13,869 - Quoi? Non Pas vu, vous le duc? - M. le duc? - Ouais. 739 01:12:14,374 --> 01:12:15,443 OEE're grande. 740 01:12:20,173 --> 01:12:22,243 - Je vais vous y arrivez ... - Ouais. 741 01:12:24,512 --> 01:12:25,661 Et nous sommes ici. 742 01:12:40,407 --> 01:12:44,241 - Mais je ne sais pas. - Que savez-vous? 743 01:12:46,081 --> 01:12:50,393 - Que fais-je. - C'est cool, que j'ai fait. 744 01:12:54,092 --> 01:12:59,166 - Et vous n'êtes pas marié? - Et vous êtes Èarodìjka? 745 01:12:59,891 --> 01:13:02,769 - Quoi? - Que le net. 746 01:13:03,562 --> 01:13:04,995 Comment faire ...? 747 01:13:09,570 --> 01:13:13,199 Où est Rick coquine fille? Désolé, Ken. 748 01:13:13,450 --> 01:13:16,408 - Ce n'est rien. Bonjour. - Ouais. 749 01:13:18,873 --> 01:13:21,387 Dieu. Oui. 750 01:13:27,009 --> 01:13:28,681 Tu es si sexy. 751 01:13:33,267 --> 01:13:35,827 Tu es si belle. 752 01:13:55,420 --> 01:14:00,858 Bonjour. Comment êtes-vous? Vous êtes le recepèní nouveau? 753 01:14:02,137 --> 01:14:06,688 - Pourtant. J'essaie de dodìlat Etat. - Sérieusement? C'est génial. 754 01:14:06,977 --> 01:14:10,856 - Je voudrais travailler avec les enfants. - C'est fantastique. 755 01:14:11,774 --> 01:14:13,412 Lorsque le Ditech OEE, Duke ne pouvait pas vous voir? 756 01:14:14,611 --> 01:14:16,886 - M. le duc? - Ouais, pas de patron. 757 01:14:18,908 --> 01:14:19,863 Duc ... 758 01:14:20,911 --> 01:14:23,948 Duke. C'est ce que vous le patron. Où est-il? Vous ne pouviez pas le voir? 759 01:14:24,165 --> 01:14:26,440 Jésus, je suis désolé, Duke déjà quitté. 760 01:14:27,461 --> 01:14:28,416 Et où? 761 01:14:28,713 --> 01:14:31,386 Il a quitté. Je l'ai vu aller à l'ascenseur. Vous avez dit qu'il allait rentrer à la maison. 762 01:14:31,591 --> 01:14:32,546 Gauche? 763 01:14:32,926 --> 01:14:34,962 - Pour les ascenseurs. - Excusez-moi. 764 01:14:39,810 --> 01:14:42,563 Désolé. Il était, il était Luc. 765 01:14:58,918 --> 01:15:02,149 Èarodìjko. C'est génial. 766 01:15:34,464 --> 01:15:35,499 M. O'Lette? 767 01:15:37,301 --> 01:15:40,771 - Il est parti. Il n'est pas ici. - Le client quitte le bâtiment? 768 01:15:41,014 --> 01:15:45,644 - Les clients? Qu'est-ce? - Le client quitte le bâtiment? 769 01:15:46,395 --> 01:15:49,785 Non, il avait déjà quitté. En fait, laissez simplement. 770 01:15:50,067 --> 01:15:55,858 Ce n'est pas grave. Nous sommes devant la porte. Prêt expédition client Forward. 771 01:16:04,877 --> 01:16:07,437 - Je suis stupide. - Quoi? 772 01:16:09,759 --> 01:16:10,714 Qu'est-ce? 773 01:16:13,639 --> 01:16:14,594 Hé, je ... 774 01:16:19,480 --> 01:16:20,435 Etes-vous d'accord? 775 01:16:24,277 --> 01:16:26,268 Je vais bien, je viens ... 776 01:16:28,825 --> 01:16:33,501 Je devrais probablement parcouru. Je dois quitter. 777 01:16:34,457 --> 01:16:36,049 Ce que le client est habillé? 778 01:16:37,127 --> 01:16:40,483 - Êtes-vous là? Nulle part vous ne pouvez pas voir. - Que le client est habillé? 779 01:16:40,798 --> 01:16:44,871 Mais je ... vous ... Je ne sais pas. 780 01:16:45,596 --> 01:16:48,269 - Que le client est habillé? - Je ne sais pas. Je ... 781 01:16:49,643 --> 01:16:55,036 Matériel d'escalade. Jaune Combinaison et santovskou èepici. 782 01:16:55,484 --> 01:17:00,399 Matériel d'escalade. Salopette jaune. Santovskou èepici. Je comprends. 783 01:17:03,369 --> 01:17:07,487 Hey, je vais vous appeler. Ou ... 784 01:17:08,083 --> 01:17:11,393 - Vous dites la poste? - Ouais. 785 01:17:16,302 --> 01:17:18,532 Peut-être vous ... sans doute ... 786 01:17:21,142 --> 01:17:25,818 - Probablement jamais vu. - Vous nepoèkáš à Rick? 787 01:17:28,777 --> 01:17:32,247 Papa à moi maintenant en colère. 788 01:17:37,204 --> 01:17:38,159 Papa? 789 01:17:39,749 --> 01:17:44,459 Bon, monsieur. Vous restez sur la ligne. Nous vous ferons savoir quand il sera. 790 01:17:45,047 --> 01:17:49,040 - D'accord. - C'est une confirmation. - Confirmation? 791 01:18:04,656 --> 01:18:11,732 - Qu'est-il arrivé? - Avez-vous entendu cela? - Est-il possible? - Oh, non. 792 01:18:12,124 --> 01:18:20,316 - Et je voulais juste danser. - Oublie ça. - Je rentre chez moi. 793 01:18:20,760 --> 01:18:29,589 Ne pas aller n'importe où. Nous aurons une autre boisson. 794 01:18:37,782 --> 01:18:41,331 Pas question? Alors avez-vous dit? 795 01:18:42,621 --> 01:18:50,016 J'ai dit, et? pøijdete tous les trois à visiter et vous avez dit que même arriver? 796 01:18:50,965 --> 01:18:53,957 J'étais préoccupé, J'ai dit peut-être, ouais. 797 01:18:54,720 --> 01:18:56,358 Vous pensez que je vous entendu? 798 01:18:57,390 --> 01:19:03,226 Vous pensez les gars que l'on ne peut pas entendre ... Ce n'est pas grave. 799 01:19:16,832 --> 01:19:21,587 - Voilà comment il va, Nick? - Je m'appelle Rick. 800 01:19:23,131 --> 01:19:30,890 Combien vous êtes plus vieux que mon mari? Et vous ...? Voilà comment ça va? 801 01:19:32,185 --> 01:19:35,257 Vous savez, duc ... Nous ... 802 01:19:37,775 --> 01:19:41,893 - Une fois une fiducie, ou pas ... - Bon gars? 803 01:19:48,789 --> 01:19:51,542 Votre femme à ce sujet Je suis sûr que vous pensez trop. 804 01:19:54,088 --> 01:19:55,043 Me tolérer. 805 01:19:57,634 --> 01:19:59,147 Où est réellement aujourd'hui, Rick? 806 01:20:02,557 --> 01:20:04,229 Où est maintenant ta femme? 807 01:20:12,820 --> 01:20:18,099 Bonjour? Où êtes-vous? Je veux changer. 808 01:20:22,624 --> 01:20:27,744 Bonjour, tout le monde. Où êtes-vous? Je veux ... Non 809 01:20:28,340 --> 01:20:32,049 M. O'Lette? C'est fait. 810 01:20:34,598 --> 01:20:37,431 - Mais ... - Nous sommes sur le chemin de l'entrepôt. 811 01:21:15,484 --> 01:21:17,679 - Vous avez déplacé. - Quoi? 812 01:21:18,404 --> 01:21:23,239 - Elle dit que je ne bouge pas, mais vous avez laissé. - Je ... 813 01:21:24,453 --> 01:21:28,162 - Et regardez ce que j'ai pour vous. - Quoi? - Votre fille. 814 01:21:31,003 --> 01:21:31,958 Biz pour papa, miel. 815 01:21:36,761 --> 01:21:39,400 - Ce n'est pas ma fille. - Quoi? 816 01:21:44,145 --> 01:21:45,339 Ma fille ... 817 01:21:51,363 --> 01:21:54,514 - Ma fille ... Désolé. - Ce n'est pas mon père. 818 01:21:55,118 --> 01:21:56,790 - Ce n'est pas ma fille. - Rick? 819 01:21:58,080 --> 01:22:00,196 Eve? 820 01:22:26,992 --> 01:22:30,223 Rick? Comment faites-vous? 821 01:22:34,752 --> 01:22:39,189 Ecoutez, je voulais vous dire que j'apprécie, vous avez emprunté notre matériel d'escalade. 822 01:22:41,802 --> 01:22:45,431 Il est sorti vraiment génial. Je vous remercie beaucoup. 823 01:22:50,272 --> 01:22:56,188 Milo effet skvìlej. Pourquoi n'allez-vous pas pour moi dans mon bureau ...? Rick. 824 01:23:25,525 --> 01:23:28,597 O'Lette. Rick O'Lette. 825 01:23:29,822 --> 01:23:32,859 Rick O'Lette? Hey, juste vous étiez ici. 826 01:23:34,662 --> 01:23:36,380 10, 2, 8, 7, 5 827 01:23:40,127 --> 01:23:42,846 Ascenseur B ETVr étage, deux fois à gauche, à droite une fois, juste une fois. 828 01:23:43,047 --> 01:23:44,924 Mais écoutez, les dernières minutes. 829 01:23:45,300 --> 01:23:48,133 - Oui ascenseur, B. - La nouvelle fille ce qu'il y avait à être, n'est pas encore prouvé. 830 01:23:48,346 --> 01:23:49,301 B ascenseur 831 01:23:50,015 --> 01:23:53,769 Ascenseur B ETVr sol ... Hé, je dois y aller. 832 01:24:36,074 --> 01:24:39,544 - Vous êtes en retard. - Quel est ce bruit? 833 01:25:50,043 --> 01:25:54,275 - Hé, mon pote, ce qui se passe? - Etes-vous d'accord? 834 01:25:58,012 --> 01:26:02,608 Tais-toi et le tenir. Je pense qu'il est allé de cette façon. 835 01:26:03,060 --> 01:26:06,018 Monsieur, je ne sais pas ce que vous êtes après, mais il laisse. 836 01:26:09,360 --> 01:26:10,634 Etes-vous d'accord? 837 01:26:11,112 --> 01:26:15,310 Silence. Je pense qu'il est allé de cette façon. Etes-vous ici quelque part? Alors, où es-tu? 838 01:26:15,868 --> 01:26:16,823 Monsieur? 839 01:26:17,746 --> 01:26:21,102 - Qu'est-ce qui se passe? - Tout va bien? 840 01:26:29,928 --> 01:26:33,159 Bonjour. Je viens de ... Je dois y aller. 841 01:26:48,577 --> 01:26:50,533 Jésus. 842 01:27:37,640 --> 01:27:38,629 M. O'Lette? 843 01:27:41,645 --> 01:27:42,919 Où avez-vous venu? 844 01:27:51,741 --> 01:27:52,730 Je ne t'ai pas vu revenir. 845 01:27:58,458 --> 01:27:59,971 Je vous ai dit de se rhabiller. 846 01:28:06,176 --> 01:28:07,495 En remontant, monsieur O'Lette? 847 01:28:13,477 --> 01:28:14,432 Comment voulez-vous. 848 01:28:37,883 --> 01:28:38,838 Vous avez bonne mine. 849 01:28:40,762 --> 01:28:41,717 Vous aussi, monsieur.