1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,965 --> 00:00:15,064
FLEURS DE LA GUERRE b>
3
00:00:15,956 --> 00:00:19,257
Mousquetaires
Otoni et Kakko b>
4
00:00:20,095 --> 00:00:23,254
Mousquetaires
Sous-titres pour une vie b>
5
00:01:49,653 --> 00:01:51,709
Après 20 jours
bombardement continu, i>
6
00:01:51,710 --> 00:01:54,546
Nanjing a finalement
est tombé à la japonaise. i>
7
00:01:54,648 --> 00:01:57,498
était Décembre 13, 1937. i>
8
00:01:57,549 --> 00:02:00,549
Je me souviens que tout le monde
couru ce jour-là, i>
9
00:02:00,550 --> 00:02:03,336
mais personne ne pouvait
échapper à l'épais brouillard. i>
10
00:02:07,891 --> 00:02:09,961
Cette gauche peu d'hommes
Major Li i>
11
00:02:09,962 --> 00:02:12,867
Nanjing ne pouvait pas
plus résister. i>
12
00:02:12,868 --> 00:02:15,362
Qui était
courut à survivre. i>
13
00:02:43,075 --> 00:02:46,108
Arrêtez de compter.
Shu est porté disparu et deux de plus.
14
00:03:24,837 --> 00:03:27,207
- Laissez-nous entrer!
- Pas de place!
15
00:03:27,208 --> 00:03:29,937
Trouver leur
stash propres!
16
00:03:30,284 --> 00:03:31,883
J'ai dit que il n'ya pas de chambre!
17
00:03:32,881 --> 00:03:34,230
Viens.
18
00:03:46,988 --> 00:03:48,487
Allez-y!
19
00:04:04,233 --> 00:04:07,358
- Il ya des gens là-dedans.
- Qui est là? Sortez d'ici!
20
00:04:08,915 --> 00:04:10,414
Sortez d'ici!
21
00:04:15,414 --> 00:04:16,913
Les Misérables!
22
00:04:18,647 --> 00:04:20,146
Allez au diable!
23
00:05:17,454 --> 00:05:19,053
Stop!
24
00:05:20,600 --> 00:05:22,099
Tourne-toi!
25
00:05:27,438 --> 00:05:28,937
Tourne-toi!
26
00:05:34,730 --> 00:05:38,427
- Ne bougez pas!
- Je suis un Américain. Le refuge.
27
00:05:38,428 --> 00:05:39,828
- Qu'est-ce?
- Américain.
28
00:05:39,829 --> 00:05:42,070
- Américain?
- Je ne suis pas un soldat.
29
00:05:48,582 --> 00:05:50,924
- John Miller.
- Levez vos mains!
30
00:05:51,184 --> 00:05:53,837
- Travailler dans l'église.
- Levez vos mains!
31
00:05:55,642 --> 00:05:57,241
Mandel levez vos mains!
32
00:06:28,782 --> 00:06:30,581
Indépendante ...
33
00:06:31,014 --> 00:06:33,892
Vous avez séparés
leurs familles?
34
00:06:35,973 --> 00:06:37,752
Vous ...
35
00:06:38,231 --> 00:06:39,618
familles ...
36
00:06:39,619 --> 00:06:41,231
séparée?
37
00:06:41,770 --> 00:06:44,527
Je vais à ...
38
00:06:46,118 --> 00:06:47,698
La cathédrale de Winchester.
39
00:06:49,067 --> 00:06:50,837
Ils savent où elle est?
40
00:06:51,496 --> 00:06:53,595
Où?
41
00:07:04,442 --> 00:07:07,127
- M.
- Vous avez dit ...
42
00:07:07,789 --> 00:07:10,332
Il a dit «monsieur»?
Qui dit cela?
43
00:07:10,701 --> 00:07:12,500
Il parle ma langue?
44
00:07:12,892 --> 00:07:15,193
Nous sommes la cathédrale de Winchester.
45
00:07:16,427 --> 00:07:17,922
Répéter.
46
00:07:18,124 --> 00:07:21,023
Nous sommes la cathédrale de Winchester.
47
00:07:23,427 --> 00:07:26,978
- Vous plaisantez?
- Nous sommes des étudiants du couvent.
48
00:07:27,428 --> 00:07:28,781
Ils vont là-bas?
49
00:07:29,460 --> 00:07:31,459
Pourquoi voulez-vous y aller?
50
00:07:33,097 --> 00:07:35,030
Je suis venu pour aider
pour enterrer son «père».
51
00:07:35,679 --> 00:07:37,794
Ou plutôt, votre prêtre.
52
00:07:37,795 --> 00:07:39,968
Ingleman Père -.
- Lui-même.
53
00:07:39,969 --> 00:07:41,631
Je suis venu pour l'enterrer.
54
00:07:42,102 --> 00:07:44,377
Je vais lui envoyer ...
55
00:07:45,797 --> 00:07:47,415
au ciel
ou quelque chose.
56
00:07:50,880 --> 00:07:52,569
Vous me montrez
le chemin?
57
00:08:31,918 --> 00:08:35,067
Peng, tête sur le côté.
Préparez-vous à combattre.
58
00:08:36,992 --> 00:08:38,392
Damn! Etes-vous sourd?
59
00:08:38,393 --> 00:08:41,556
Major Li, sont
les seuls à gauche.
60
00:08:42,015 --> 00:08:43,914
Nous devons quitter la ville,
maintenant.
61
00:08:45,809 --> 00:08:47,974
- Continuer à se battre.
- Oui, monsieur.
62
00:09:06,150 --> 00:09:07,849
Gotcha!
63
00:10:00,793 --> 00:10:02,292
- Viens.
- Oui, monsieur.
64
00:10:10,757 --> 00:10:12,256
Là-bas!
65
00:10:48,428 --> 00:10:50,427
A l'étage, sur la droite!
66
00:11:31,909 --> 00:11:33,292
Gauche. Au feu!
67
00:12:08,490 --> 00:12:10,189
Donner la couverture!
68
00:12:30,802 --> 00:12:33,260
L'armée chinoise n'est pas
possédait des armes appropriées i>
69
00:12:33,261 --> 00:12:35,216
de détruire le
chars ennemis, i>
70
00:12:35,217 --> 00:12:37,875
donc utilisé une
vieille tactique de la guerre. i>
71
00:12:37,876 --> 00:12:39,600
Ils ont formé
un bouclier humain i>
72
00:12:39,601 --> 00:12:42,379
pour alimenter la pompe
réservoirs à proximité. i>
73
00:12:42,632 --> 00:12:45,758
Le peuple chinois ne prend pas en charge
l'idée de perdre votre pays, i>
74
00:12:45,759 --> 00:12:48,464
ces actes altruistes
Il n'était pas rare. i>
75
00:16:07,497 --> 00:16:10,432
Zhen!
Je laisse tomber!
76
00:16:13,443 --> 00:16:14,942
Zhen!
77
00:16:19,028 --> 00:16:20,377
Come on!
78
00:16:48,982 --> 00:16:51,685
Le prêtre a volé Ingleman.
79
00:16:51,686 --> 00:16:53,185
Vol?
80
00:16:53,779 --> 00:16:56,278
Ici, bombarder le Japon.
81
00:16:57,465 --> 00:16:58,803
Il a volé en raison de la pompe.
82
00:16:58,804 --> 00:17:00,265
- D'accord.
- Oui
83
00:17:00,267 --> 00:17:02,687
Pourquoi la mort
J'étais ici?
84
00:17:02,904 --> 00:17:05,302
- Gu. Tout cela parce que de Gu.
- Gu?
85
00:17:05,373 --> 00:17:07,337
Il a parlé de l'odeur.
86
00:17:07,943 --> 00:17:10,019
Il a apporté le corps
suite.
87
00:17:10,020 --> 00:17:13,060
- Qui est Gu?
- Notre cuisinier.
88
00:17:13,253 --> 00:17:16,433
Il a fui.
Il a laissé quelques étudiants qui sont ici.
89
00:17:16,434 --> 00:17:19,039
Certains ont été prises
par les parents.
90
00:17:19,046 --> 00:17:21,430
D'autres n'ont pas
où aller.
91
00:17:23,787 --> 00:17:26,709
Qui est là?
Seuls vous et les filles?
92
00:17:27,446 --> 00:17:28,795
Juste toi et eux?
93
00:17:31,586 --> 00:17:34,953
Même sans un corps,
vous me paierez.
94
00:17:35,479 --> 00:17:37,365
- N °
- Non, non,
95
00:17:37,366 --> 00:17:39,420
- Vous allez me payer.
- N °
96
00:17:39,421 --> 00:17:42,520
C'est la règle.
Je ne peux pas faire quelque chose.
97
00:17:43,124 --> 00:17:45,481
D'après ce que j'ai passé,
devrait augmenter le prix.
98
00:17:45,482 --> 00:17:47,047
L'argent est
à l'intérieur?
99
00:17:47,048 --> 00:17:49,723
- Non, il n'ya pas d'argent.
- L'argent? À l'intérieur?
100
00:17:49,724 --> 00:17:51,644
- N °
- Qu'est-ce que.
101
00:17:51,645 --> 00:17:53,797
- Il n'y a pas d'argent là-dedans?
- N °
102
00:17:53,798 --> 00:17:56,263
Jetons un coup d'oeil.
Il s'agit d'une église catholique.
103
00:17:56,264 --> 00:17:58,500
- Il doit y avoir de l'argent.
- N °
104
00:17:58,501 --> 00:18:00,889
Non? Pouvez-vous parler une autre
quoi que ce soit au-delà?
105
00:18:02,391 --> 00:18:04,090
Vous pouvez fixer le camion?
106
00:18:06,021 --> 00:18:08,722
Aidez-nous.
La sortie de Nanjing.
107
00:18:08,723 --> 00:18:11,833
Résoudre ce camion?
Gratuitement?
108
00:18:13,007 --> 00:18:14,506
Non.
109
00:18:14,795 --> 00:18:17,892
Puis-je prendre et vendre des pièces.
Il dispose d'outils?
110
00:18:18,097 --> 00:18:20,610
- N °
- N ° Allons.
111
00:18:24,219 --> 00:18:26,218
Zhen ne disait rien,
112
00:18:26,644 --> 00:18:28,336
même
l'a poignardé.
113
00:18:29,305 --> 00:18:30,904
Elle ne dit rien.
114
00:18:34,980 --> 00:18:36,579
C'est de ma faute.
115
00:18:37,673 --> 00:18:40,952
- Ce n'est pas votre faute.
- Il est.
116
00:18:41,970 --> 00:18:46,579
Son père a promis de nous emmener
bateau, laissant Nanjing.
117
00:18:46,743 --> 00:18:49,412
Où est-il?
Fui.
118
00:18:49,697 --> 00:18:53,296
Nous avons attendu et
Maintenant, les Japonais sont ici.
119
00:18:53,502 --> 00:18:57,760
Ils sont partout et
est trop tard pour aller sous.
120
00:19:00,005 --> 00:19:02,204
Zhen est mort pour
En raison de son père!
121
00:19:03,356 --> 00:19:04,955
Tais-toi!
122
00:19:06,092 --> 00:19:08,191
Que faites-vous?
Arrête!
123
00:19:08,981 --> 00:19:10,480
Cessez de combattre!
124
00:19:12,169 --> 00:19:14,407
Hey. Hey.
125
00:19:16,302 --> 00:19:18,001
Hey! Arrête!
126
00:19:19,031 --> 00:19:20,530
Arrête!
127
00:19:23,251 --> 00:19:26,088
Je suis John. Bonjour
128
00:19:26,811 --> 00:19:28,311
Je suis un Américain.
129
00:19:28,312 --> 00:19:30,811
Il est le croque-mort
Père funérailles.
130
00:19:34,807 --> 00:19:36,406
Je sais qu'il est difficile
131
00:19:36,655 --> 00:19:38,556
mais vous devez
cesser les combats.
132
00:19:38,615 --> 00:19:41,303
Vous en avez assez vu ...
133
00:19:41,304 --> 00:19:43,905
d'autres ont vu la tragédie d'aujourd'hui.
134
00:19:44,536 --> 00:19:45,929
Droit?
135
00:19:51,862 --> 00:19:53,172
Je ne peux pas.
136
00:19:53,173 --> 00:19:55,886
Je ne suis pas bon avec les enfants.
Viens.
137
00:19:55,887 --> 00:19:58,742
Ils veulent un peu de farine?
Tu en veux?
138
00:19:58,743 --> 00:20:01,807
- Faire du pain pour les filles.
- Le pain cuit à la vapeur.
139
00:20:02,342 --> 00:20:04,443
- Le pain cuit à la vapeur.
- Quelle que soit.
140
00:20:04,444 --> 00:20:06,375
Trouvons la boîte
dons.
141
00:20:12,208 --> 00:20:14,741
- Où est-il? A l'étage?
- N °
142
00:20:18,984 --> 00:20:20,483
Oh, excellente.
143
00:20:20,929 --> 00:20:24,902
Oubliez l'abri.
Je vais dormir ici ce soir.
144
00:20:30,039 --> 00:20:32,072
Il fronce les sourcils.
Qui est-ce?
145
00:20:34,166 --> 00:20:36,567
- Il est le Ingleman prêtre?
- Il est.
146
00:20:36,568 --> 00:20:40,446
Les Européens du Nord comme
le thon, le théâtre ...
147
00:20:41,100 --> 00:20:42,830
Pas beaucoup de plaisir.
148
00:20:43,197 --> 00:20:47,612
Voir son visage.
Il est ruiné ...
149
00:20:48,083 --> 00:20:50,406
Qu'est-ce que vous appelez?
Feng Shui?
150
00:20:50,407 --> 00:20:53,950
Je ne peux pas avoir un prêtre
en me regardant
151
00:20:53,951 --> 00:20:55,787
- Bien que je dors.
- N °
152
00:20:57,345 --> 00:20:58,694
Mon père.
153
00:21:01,053 --> 00:21:03,872
Je suis ... orphelin.
154
00:21:04,388 --> 00:21:07,505
- Adopté.
- Désolé. Mais je viens de ...
155
00:21:08,293 --> 00:21:12,538
Il est bon d'avoir un prêtre à la recherche
pour moi pendant que je dors.
156
00:21:12,704 --> 00:21:14,104
Je ne peux pas.
157
00:21:14,105 --> 00:21:17,383
S'il vous plaît, je vais simplement ...
Bon, mieux c'est.
158
00:21:17,608 --> 00:21:19,335
Prendre une boisson
ici?
159
00:21:19,336 --> 00:21:20,966
- N °
- Il s'agit d'une église.
160
00:21:20,967 --> 00:21:23,235
- Par hasard, avoir du vin?
- Rien.
161
00:21:23,236 --> 00:21:24,735
Rien?
162
00:21:33,342 --> 00:21:35,618
- N °
- Non, non.
163
00:21:36,151 --> 00:21:37,750
Il s'agit d'un kit de rasage.
164
00:21:38,900 --> 00:21:40,399
Quel idiot!
165
00:21:41,219 --> 00:21:43,004
Je vous ai dit est un idiot!
166
00:21:43,988 --> 00:21:45,687
Comme l'a dit
a été appelé?
167
00:21:45,839 --> 00:21:48,518
- George Chen.
- George.
168
00:21:48,846 --> 00:21:52,202
Demain
vous réparez camion
169
00:21:53,061 --> 00:21:54,836
nous aider.
170
00:21:55,975 --> 00:21:57,474
Fixer camion?
171
00:21:58,702 --> 00:22:00,201
Pas d'argent!
172
00:22:01,215 --> 00:22:02,814
Grana, George.
173
00:22:08,434 --> 00:22:11,335
Gu. Ouvrez la porte, est Ling.
174
00:22:11,439 --> 00:22:13,207
Êtes-vous écouter?
175
00:22:13,842 --> 00:22:16,456
Gu. Ouvrez-le.
176
00:22:17,041 --> 00:22:18,441
Il Ling.
177
00:22:18,442 --> 00:22:21,043
- A fait un accord avec lui?
- Bien sûr.
178
00:22:21,044 --> 00:22:22,830
Sinon il n'y aurait
vous avez apporté.
179
00:22:22,831 --> 00:22:25,181
Gu.
180
00:22:25,225 --> 00:22:28,557
Ouvrez la porte, est Ling.
Gu, es-tu sourd?
181
00:22:29,544 --> 00:22:32,445
- Quelqu'un at-il ici.
- Où est Gu? Appelez.
182
00:22:32,446 --> 00:22:35,937
Aller à l'abri sur la côte ouest.
Va-t'en. Pour un abri.
183
00:22:35,938 --> 00:22:37,737
Non.
Gu venir derrière.
184
00:22:37,738 --> 00:22:40,440
- Il n'est pas.
- Lie! Out of the way!
185
00:22:40,441 --> 00:22:43,534
Gu a dit que cette église
est sous la protection de l'Ouest.
186
00:22:43,535 --> 00:22:45,768
Japonaise ne peut pas
rejoindre. Misérable!
187
00:22:45,769 --> 00:22:47,601
Gu servir durant la nuit
tout à fait gratuitement.
188
00:22:47,602 --> 00:22:50,241
- Demandez à la sortie misérable!
- Il n'est pas.
189
00:22:50,242 --> 00:22:52,233
- Comment?
- Il s'est enfui ce matin.
190
00:22:52,234 --> 00:22:53,998
Aller à l'abri.
191
00:23:13,995 --> 00:23:15,594
Nous n'allons pas loin.
192
00:23:30,187 --> 00:23:31,886
Hey! Comment osent-ils!
193
00:23:33,388 --> 00:23:36,089
Aller à l'abri!
Pour la sous!
194
00:23:36,090 --> 00:23:38,490
Le refuge n'a pas plus de
espace pour la canaille.
195
00:23:38,491 --> 00:23:41,389
S'il vous plaît ayez pitié
et laissez-nous aller.
196
00:23:44,218 --> 00:23:45,750
Ne sautez pas.
197
00:24:10,485 --> 00:24:12,323
Ils sont dans le voisinage
la lumière rouge.
198
00:24:12,324 --> 00:24:15,186
- Qu'est-ce que c'est?
Moyens bordel -.
199
00:24:21,264 --> 00:24:23,922
Ils étaient l' célèbre les femmes
Qin rivière Huai. I>
200
00:24:23,923 --> 00:24:28,638
Les mythes qui les entourent
étaient aussi vieux que Nanjing. i>
201
00:24:35,755 --> 00:24:37,190
C'est un Western!
202
00:24:37,191 --> 00:24:38,983
- C'est un prêtre?
- Pas un hasard.
203
00:24:38,984 --> 00:24:42,045
Quel genre de prêtre
serait si galant?
204
00:24:42,046 --> 00:24:45,755
Qui se soucie, aussi longtemps
il va nous protéger.
205
00:25:20,470 --> 00:25:21,969
Viens ici.
206
00:25:22,632 --> 00:25:26,698
Cela a été volé
les entrailles de l'enfer.
207
00:25:26,952 --> 00:25:29,312
Longtemps
ne font pas de pain.
208
00:25:29,313 --> 00:25:31,520
Long time no pain?
Pas de pain?
209
00:25:31,816 --> 00:25:33,868
Pas aujourd'hui.
Nous avons eu du pain.
210
00:25:36,999 --> 00:25:39,854
Les femmes se sont rapidement
a repris le sous-sol. i>
211
00:25:39,855 --> 00:25:42,465
Qu'est-ce était autrefois un lieu
sale et en désordre, i>
212
00:25:42,466 --> 00:25:44,332
mais dans quelques heures, i>
213
00:25:44,333 --> 00:25:46,628
ils ont transformé le
Qin Huai rivière. I>
214
00:25:46,660 --> 00:25:50,088
odeur de rouge et de parfums
dansé à travers l'air. i>
215
00:26:11,732 --> 00:26:14,320
Je sens le pain.
Allons-y!
216
00:26:26,458 --> 00:26:28,589
Je ne pouvais pas les arrêter.
217
00:26:32,026 --> 00:26:33,625
Bonjour
218
00:26:36,505 --> 00:26:39,879
Je me souviens quand j'ai vu ces
les femmes pour la première fois. i>
219
00:26:39,880 --> 00:26:42,721
étaient salopes, paradant
autour de la lingerie, i>
220
00:26:42,722 --> 00:26:46,548
Mesdames pas gracieuse, qui
Legends of Qin Huai dépeint. I>
221
00:26:52,059 --> 00:26:53,658
Voir, semble être bon.
222
00:27:10,824 --> 00:27:13,215
George, vous misérable.
223
00:27:13,216 --> 00:27:15,238
Vous avez dit non
y avait du vin.
224
00:27:15,646 --> 00:27:17,100
Excusez-moi.
225
00:27:17,101 --> 00:27:18,597
Que dit-il?
226
00:27:20,984 --> 00:27:22,943
Boisson Père Noël!
227
00:27:24,398 --> 00:27:28,580
Ne buvez pas! Nous vendre du vin à
amasser des fonds pour les orphelins.
228
00:27:28,581 --> 00:27:31,789
Nous sommes tous des orphelins.
Nous avons également besoin d'aide.
229
00:27:31,790 --> 00:27:33,224
C'est vrai!
230
00:27:33,604 --> 00:27:36,068
- Que disent-ils?
- Quels sont orphelins!
231
00:27:36,069 --> 00:27:38,943
Orphelins? Eh bien, je voudrais
prendre à vous tous,
232
00:27:38,944 --> 00:27:41,559
- Cet instant.
- Prendre chacun d'entre nous?
233
00:27:41,767 --> 00:27:43,943
Vous ne pouvais pas supporter la gaffe.
234
00:27:46,311 --> 00:27:48,997
Vous n'êtes pas le seul
qui parle anglais!
235
00:27:48,998 --> 00:27:50,958
C'est vrai!
236
00:27:51,424 --> 00:27:53,023
Parlez-vous anglais?
237
00:28:05,879 --> 00:28:08,083
Le Western est un playboy.
238
00:28:08,084 --> 00:28:10,173
Bien sûr! Vous ne saviez pas?
239
00:28:10,174 --> 00:28:12,920
Western barbu
sont ceux qui ont plus bandant!
240
00:28:13,187 --> 00:28:15,987
Par conséquent, il est le principal
Qin rivière Huai femme.
241
00:28:15,988 --> 00:28:19,388
Mo, utilisez tous vos
ressources. Le séduire!
242
00:28:19,389 --> 00:28:20,931
C'est vrai.
243
00:28:20,932 --> 00:28:23,850
Faire que les gros nez
fou pour nous!
244
00:28:31,689 --> 00:28:33,388
Mon nom est John.
245
00:28:35,055 --> 00:28:37,154
- Et vous?
- Mo Yu.
246
00:28:37,237 --> 00:28:38,586
Yu Mo.
247
00:28:39,003 --> 00:28:40,403
Je l'ai aimé.
248
00:28:40,404 --> 00:28:44,440
Qu'est-ce que vous et vos amis
faire?
249
00:28:44,823 --> 00:28:46,833
Enseignants
maternelle.
250
00:28:46,834 --> 00:28:49,009
Vraiment?
Les enseignants de jardin!
251
00:28:49,025 --> 00:28:51,496
- Shameless.
- Et vous? Que faites-vous?
252
00:28:51,497 --> 00:28:53,912
Je suis aussi un enseignant
Maternelle.
253
00:28:56,356 --> 00:28:59,090
Eh bien,
d'un enseignant à,
254
00:28:59,091 --> 00:29:02,070
vous voulez parler en privé
255
00:29:02,071 --> 00:29:04,155
et prendre une tasse
café, ou ...
256
00:29:04,156 --> 00:29:06,321
Que font-ils parler?
Dites-moi.
257
00:29:06,322 --> 00:29:09,133
Rien. Il demande
son prix.
258
00:29:09,310 --> 00:29:12,309
Je lui ai dit.
Il a trouvé que vous vraiment pas cher.
259
00:29:54,324 --> 00:29:57,019
Ne pas prendre un café.
Buvons.
260
00:30:08,447 --> 00:30:10,046
Santé
261
00:30:12,322 --> 00:30:15,059
Le "quotidien" l'école
est suffisant?
262
00:30:26,487 --> 00:30:27,986
Êtes-vous venir?
263
00:30:29,148 --> 00:30:31,725
Je veux que nous
prendre Nanjing.
264
00:30:39,038 --> 00:30:41,542
Très bien.
Droit.
265
00:30:41,543 --> 00:30:44,188
- Faisons cela avant?
- Je suis sérieux.
266
00:30:44,413 --> 00:30:47,286
Pourquoi pensez-vous que nous sommes
flirter avec vous?
267
00:30:49,891 --> 00:30:51,690
Sortie de Nanjing, comment?
268
00:30:52,683 --> 00:30:54,183
Je ne sais pas,
269
00:30:54,184 --> 00:30:57,181
mais je sais que vous êtes le
Billet d'ici.
270
00:30:57,182 --> 00:30:59,693
Les Japonais n'ont pas
Contact de l'Ouest.
271
00:31:00,620 --> 00:31:03,654
Il a vu comment là-bas?
C'est impossible.
272
00:31:06,010 --> 00:31:07,609
Non.
273
00:31:07,899 --> 00:31:09,398
L'argent est suffisant?
274
00:31:09,646 --> 00:31:11,245
Eh bien ... nous ...
275
00:31:22,619 --> 00:31:25,671
Vous plaisantez?
Attendez ...
276
00:31:25,672 --> 00:31:28,037
Voyons résoudre ce problème.
Parlons.
277
00:31:29,121 --> 00:31:31,832
Pensez-y.
Si vous nous aidez,
278
00:31:31,833 --> 00:31:36,006
Je vous remercie
dans un inimaginable.
279
00:31:36,993 --> 00:31:38,592
Tout nous le ferons.
280
00:31:40,759 --> 00:31:42,989
Que diriez-vous d'avance?
281
00:32:06,938 --> 00:32:09,338
Les Japonais
posté un avertissement.
282
00:32:09,339 --> 00:32:11,519
Qui tient les soldats
sera exécuté.
283
00:32:11,520 --> 00:32:14,852
Je vais exécuter avant.
Son misérable.
284
00:32:14,853 --> 00:32:17,169
Ouvrez-le. Apportez une
dans l'homme.
285
00:32:54,542 --> 00:32:56,622
Soulevez.
Aller chercher de l'eau.
286
00:33:05,152 --> 00:33:06,501
Vite!
287
00:33:07,387 --> 00:33:10,443
- Qu'est-ce un génie.
- Il pense qu'il est difficile.
288
00:33:11,423 --> 00:33:12,973
Il pense qu'il est un héros.
289
00:33:12,974 --> 00:33:14,942
Pourquoi être la lutte contre
l', japonais
290
00:33:14,943 --> 00:33:17,213
la protection de Nanjing
et les femmes comme nous,
291
00:33:17,214 --> 00:33:19,251
Il pense qu'il peut
ont ce génie.
292
00:33:19,252 --> 00:33:21,769
Les femmes comme nous
besoin de se cacher ici.
293
00:33:21,770 --> 00:33:24,690
Mais s'il se cache ici,
est un lâche.
294
00:33:24,691 --> 00:33:26,954
- Vérité.
- Ouais, vous sissy!
295
00:33:30,261 --> 00:33:31,960
Avez-ciseaux?
296
00:33:38,804 --> 00:33:40,153
Merci.
297
00:33:52,279 --> 00:33:54,610
- Ruiné ma robe!
- Ne le touchez pas!
298
00:33:55,683 --> 00:33:57,292
Soyez agressif avec les Japonais.
299
00:33:57,293 --> 00:33:59,607
Ils sont à la recherche pour les soldats
Chinoise comme vous.
300
00:33:59,608 --> 00:34:02,585
Vous nous avez mis en danger!
Ici il ya des filles du couvent.
301
00:34:08,992 --> 00:34:10,591
Serviette.
302
00:34:22,844 --> 00:34:24,670
Qu'est-ce qu'un joli visage.
303
00:34:25,861 --> 00:34:27,561
J'ai de bon goût
pour les hommes.
304
00:34:27,562 --> 00:34:29,738
Il ressemble à mon frère.
305
00:34:30,091 --> 00:34:31,591
S'intéresse à lui?
306
00:34:31,592 --> 00:34:34,051
Non, il semble
avec mon frère.
307
00:34:34,052 --> 00:34:36,296
- Il est tombé pour lui.
- Je ne suis pas.
308
00:34:36,297 --> 00:34:40,015
Lentement, je donne. Il a même
le bas!
309
00:34:49,400 --> 00:34:51,627
Il n'avait pas de maison.
Nos troupes accueilli.
310
00:34:51,628 --> 00:34:53,702
C'est ce qu'on appelle Pu Sheng.
C'est juste un gamin.
311
00:34:53,703 --> 00:34:55,602
Pourquoi volonté
nous laisser?
312
00:34:56,134 --> 00:34:59,919
Obtenez chiffons, serrer le bandage
de sorte qu'il ne saigne pas beaucoup.
313
00:35:00,437 --> 00:35:02,136
C'est le meilleur que je peux faire.
314
00:35:02,859 --> 00:35:06,258
Je veux qu'il reste en un seul endroit
chauffé avant de mourir.
315
00:35:08,400 --> 00:35:09,999
Merci.
316
00:36:50,502 --> 00:36:51,956
S'il vous plaît patienter.
317
00:37:00,324 --> 00:37:01,799
Que voulez-vous?
318
00:37:01,800 --> 00:37:05,277
Nous avons la langue bien pendue
et étaient désagréables.
319
00:37:05,278 --> 00:37:08,356
J'espère que vous pourrez nous pardonner.
320
00:37:17,740 --> 00:37:20,212
Ne pas pointer une arme à feu
pour un homme de la toile.
321
00:37:22,840 --> 00:37:26,795
Mo. Il m'a aimé
en tant que prêtre? Vous aimez?
322
00:37:28,520 --> 00:37:31,773
Je fantasmé pour vous.
Maintenant, j'ai de chance?
323
00:37:36,531 --> 00:37:38,030
Il s'agit d'un prêtre?
324
00:37:39,581 --> 00:37:41,080
Il appartient à l'Eglise?
325
00:37:41,704 --> 00:37:43,165
On peut dire que.
326
00:37:43,716 --> 00:37:45,721
Qu'est-ce que c'est?
Je n'ai aucune chance,
327
00:37:45,722 --> 00:37:48,577
mais il a écarté
soldat spéciale?
328
00:37:51,207 --> 00:37:53,304
S'il vous plaît
lui dire que les étudiants
329
00:37:53,305 --> 00:37:55,726
ne peut pas finir
mains des Japonais
330
00:37:55,727 --> 00:37:59,279
mais mes hommes
sont morts en vain.
331
00:38:08,835 --> 00:38:10,434
Qu'en pensez-vous?
332
00:38:10,720 --> 00:38:13,803
Je veux vous aider.
J'ai rejoint le sacerdoce.
333
00:38:13,804 --> 00:38:15,683
Arrêtez.
Ce n'est pas le bon moment.
334
00:38:15,684 --> 00:38:18,085
Vous ne voulez pas de l'argent.
Voulez-moi à sauver.
335
00:38:18,086 --> 00:38:19,632
Je vais sauver votre âme.
336
00:38:19,633 --> 00:38:21,888
Pardonnez-vous de vous
péchés ce soir.
337
00:38:21,889 --> 00:38:24,385
Béni sois-tu
chez les femmes.
338
00:38:24,386 --> 00:38:27,691
Heureux ceux qui ont votre
les lèvres et les yeux,
339
00:38:27,692 --> 00:38:29,849
- Bénis soient tes hanches ...
- Arrêter.
340
00:38:29,850 --> 00:38:33,642
- Vos jambes et votre coeur ...
- Arrêtez!
341
00:38:34,490 --> 00:38:36,079
- Arrête!
- Je vais ...
342
00:38:36,080 --> 00:38:39,401
Stop!
Son misérable ivrogne!
343
00:38:42,931 --> 00:38:45,844
Il s'agit de la maison de l'amour
pas la guerre. Sortez d'ici.
344
00:38:45,845 --> 00:38:49,314
- Qui est-il?
- Un idiot. Ne vous inquiétez pas.
345
00:38:50,291 --> 00:38:51,990
Très bien. Je pars.
346
00:39:03,150 --> 00:39:04,749
Comprendre,
347
00:39:05,403 --> 00:39:07,316
Je suis le seul homme pour vous.
348
00:39:07,338 --> 00:39:09,226
Vous êtes un grand fou!
349
00:39:09,227 --> 00:39:11,249
Si ce n'était pas son
visage étranger ...
350
00:39:11,250 --> 00:39:14,486
- Vous obtenez très en colère.
- Je ne regarde pas pour vous.
351
00:39:14,487 --> 00:39:16,760
Je ne serai jamais
s'intéresse à vous.
352
00:39:16,761 --> 00:39:18,387
- Viens.
- Je laisse tomber!
353
00:39:19,569 --> 00:39:21,168
I love it!
354
00:39:21,592 --> 00:39:23,550
Je vous aime butin.
355
00:39:23,755 --> 00:39:25,804
J'aime à voir que le cul.
356
00:39:26,458 --> 00:39:27,957
Mo!
357
00:39:28,372 --> 00:39:29,871
Mo!
358
00:39:31,286 --> 00:39:34,211
cette nuit-là,
Major Li ne va pas loin. I>
359
00:39:34,212 --> 00:39:36,445
Il était dans
la papeterie en face. i>
360
00:39:36,446 --> 00:39:39,879
je sais. Il pourrait avoir
expérimenté civile et se sont enfuis. i>
361
00:39:53,087 --> 00:39:55,007
Je l'ai dit je ne peux pas entrer!
362
00:39:55,008 --> 00:39:59,178
Sis, nous ne ferons pas
pipi ou merde là-dedans.
363
00:39:59,179 --> 00:40:01,099
Nous voulons juste de se baigner.
364
00:40:01,100 --> 00:40:04,034
Toujours se baigner
avant le coucher.
365
00:40:04,035 --> 00:40:05,469
Dormir?
366
00:40:05,651 --> 00:40:09,525
Matin pour vous
c'est la nuit pour nous.
367
00:40:09,692 --> 00:40:11,778
- Little Sister ...
- Je ne suis pas ta sœur!
368
00:40:11,779 --> 00:40:14,295
- Vous voulez combattre?
- La salle de bain est pour nous.
369
00:40:14,296 --> 00:40:17,097
- Sommes-nous pas des gens?
- Vous savez ce qu'ils sont!
370
00:40:17,098 --> 00:40:18,498
Oserez-vous!
371
00:40:18,499 --> 00:40:20,417
Ne pas diviser le
salle de bains avec vous!
372
00:40:20,418 --> 00:40:22,376
Qu'est-ce de mauvaise humeur!
373
00:40:22,877 --> 00:40:25,003
Je suis désolé.
Revenez dans sa tanière.
374
00:40:25,667 --> 00:40:27,067
Qu'est-ce que c'est?
375
00:40:27,068 --> 00:40:29,869
- Elle est dans une leçon d'humilité.
- Pensez que vous êtes sale.
376
00:40:29,870 --> 00:40:32,671
- Little Bitch!
- Est-ce que vous râler!
377
00:40:32,672 --> 00:40:34,072
Regardez comment vous parlez!
378
00:40:34,073 --> 00:40:37,313
- Ling, veut voir un bon combat?
- Vraiment?
379
00:40:37,314 --> 00:40:39,598
Je vous pensé
que la lutte pour Mo.
380
00:40:40,037 --> 00:40:43,513
Voyons
vous êtes capable.
381
00:40:43,514 --> 00:40:46,118
Ne me touchez pas,
sale pute!
382
00:40:46,119 --> 00:40:48,999
Voyons si vous
est plus propre que nous.
383
00:40:49,942 --> 00:40:51,828
Arrête!
Ce n'est pas juste!
384
00:40:51,829 --> 00:40:54,629
Je peux vous écraser
avec mon cul!
385
00:40:54,630 --> 00:40:56,650
Quelle que soit.
Je m'en vais.
386
00:40:56,651 --> 00:40:58,131
Je ne quitterai pas!
387
00:41:01,255 --> 00:41:02,755
Cessez de combattre!
388
00:41:02,756 --> 00:41:04,693
Qu'est-il arrivé? Stop!
389
00:41:06,823 --> 00:41:08,867
Que faites-vous?
Êtes-vous fou?
390
00:41:09,112 --> 00:41:10,612
Nous sommes que des enfants!
391
00:41:10,613 --> 00:41:12,714
- Hua, assez!
- Non, pas plus!
392
00:41:12,715 --> 00:41:14,590
Je ne vais pas lâcher!
393
00:41:22,106 --> 00:41:23,442
Japonais!
394
00:41:23,443 --> 00:41:25,333
Pour le sous-sol.
Je vais dire aux autres!
395
00:41:40,820 --> 00:41:42,697
Vasculhem la cour!
396
00:41:53,972 --> 00:41:55,471
Etalez!
397
00:42:04,808 --> 00:42:06,422
Vite! Pour le sous-sol!
398
00:42:46,589 --> 00:42:48,150
Venez vite!
399
00:42:52,420 --> 00:42:54,848
Ne fermez pas.
Laissez les filles viennent.
400
00:42:54,849 --> 00:42:56,411
Laissez les jeunes filles viennent!
401
00:42:58,887 --> 00:43:00,286
Vite!
402
00:43:03,387 --> 00:43:04,754
Arrête!
403
00:43:11,014 --> 00:43:13,721
Lieutenant Asakura!
Viens par ici!
404
00:43:13,981 --> 00:43:15,580
Là-haut!
405
00:44:08,092 --> 00:44:09,491
Vite!
406
00:44:09,593 --> 00:44:11,092
Poussez les étagères!
407
00:44:15,085 --> 00:44:17,586
- Il ya des filles ici!
- Vasculhem tout!
408
00:44:17,587 --> 00:44:19,854
Capturez les vivants!
409
00:45:44,876 --> 00:45:46,475
Lieutenant Asakura!
410
00:45:46,775 --> 00:45:49,373
Venez ici!
Nous trouvons vierges!
411
00:45:50,082 --> 00:45:51,555
Vite!
412
00:45:52,102 --> 00:45:53,451
Arrête!
413
00:45:54,583 --> 00:45:56,182
Les filles! Les filles!
414
00:46:46,679 --> 00:46:48,178
Arrête!
415
00:46:48,410 --> 00:46:49,909
Arrête!
416
00:46:50,649 --> 00:46:52,148
Arrête!
417
00:46:52,828 --> 00:46:54,727
C'est la maison du Seigneur!
418
00:46:55,068 --> 00:46:56,744
Ce sont des enfants!
419
00:46:56,745 --> 00:47:00,371
Vous violez
les lois de l'homme et Dieu!
420
00:47:01,214 --> 00:47:04,856
Pas de soldats ici!
Vous n'avez pas à faire ici!
421
00:47:05,542 --> 00:47:08,442
Je suis un prêtre!
Et je vous prescris,
422
00:47:08,443 --> 00:47:11,396
au nom du Père,
laissant maintenant!
423
00:47:11,578 --> 00:47:13,757
Les filles, venez ici
up!
424
00:47:13,758 --> 00:47:16,478
Montez les escaliers,
et de rester derrière moi.
425
00:47:18,025 --> 00:47:21,001
Vous êtes des hommes honorables.
Agir en tant que tels.
426
00:47:55,590 --> 00:47:57,801
Je vais les dévorer.
427
00:48:21,637 --> 00:48:23,745
Arrête!
Arrête!
428
00:48:23,746 --> 00:48:25,300
Arrête! Échapper!
429
00:48:25,301 --> 00:48:26,852
Arrête! No. ..
430
00:49:58,303 --> 00:50:01,618
Soldats chinois!
Attrapez-en!
431
00:50:02,364 --> 00:50:04,243
Come on!
432
00:50:11,471 --> 00:50:13,665
Recueillir l'extérieur!
Réunion!
433
00:50:13,666 --> 00:50:15,409
Préparer pour le combat!
434
00:50:59,516 --> 00:51:01,692
Le tireur se trouve sur l'autre
côté de la rue!
435
00:51:01,984 --> 00:51:03,583
Pour la gauche!
436
00:51:42,596 --> 00:51:45,046
C'est un piège!
Trouvez l'ennemi!
437
00:52:16,372 --> 00:52:18,852
Damn!
C'est dans ce bâtiment!
438
00:52:26,015 --> 00:52:27,614
Utilisez les grenades!
439
00:52:51,803 --> 00:52:53,816
Derrière nous!
Au feu!
440
00:52:54,789 --> 00:52:56,381
Gardez tir!
441
00:53:44,171 --> 00:53:45,634
Cessez le feu!
442
00:54:32,027 --> 00:54:33,626
Attendez!
443
00:54:57,254 --> 00:54:58,703
Au feu!
444
00:55:43,332 --> 00:55:45,432
Premier peloton
à la grille arrière!
445
00:55:45,433 --> 00:55:47,529
Deuxième peloton
l'avant!
446
00:55:54,338 --> 00:55:57,868
Colonel, il a travaillé pour
le service de la circulation.
447
00:55:57,869 --> 00:56:01,660
Les routes sont Nanjing
détruite. Ayant elle peut être utile.
448
00:56:02,172 --> 00:56:04,235
- Parlez japonais?
- Oui
449
00:56:33,617 --> 00:56:35,929
Nos soldats étaient
ici?
450
00:56:37,572 --> 00:56:39,171
Etes-vous le propriétaire de prêtre?
451
00:56:41,490 --> 00:56:43,231
- Suis-.
- Père,
452
00:56:43,232 --> 00:56:45,905
Je m'excuse au nom
de nos soldats.
453
00:56:46,250 --> 00:56:49,051
S'il vous plaît comprendre.
Au milieu d'une guerre,
454
00:56:49,052 --> 00:56:52,375
une attitude désinvolte malheureuse
est inévitable.
455
00:56:54,399 --> 00:56:57,023
Son église est très belle.
456
00:56:58,447 --> 00:56:59,934
Comment êtes-vous?
457
00:57:01,011 --> 00:57:02,832
Ce sont des étudiants du couvent?
458
00:57:03,097 --> 00:57:05,551
- Je suis désolé de les avoir peur.
- S'il te plaît ...
459
00:57:06,505 --> 00:57:08,605
Ne pas faire de mal
plus d'enfants.
460
00:57:08,606 --> 00:57:11,105
Sans aucun doute.
Mon nom est Hasegawa.
461
00:57:11,255 --> 00:57:14,170
Je suis responsable
la sécurité de cette zone.
462
00:57:14,366 --> 00:57:16,278
S'il vous plaît ne vous inquiétez pas
463
00:57:16,279 --> 00:57:19,211
la sécurité de l'église
et les étudiants.
464
00:57:20,370 --> 00:57:21,969
Je m'excuse,
465
00:57:22,171 --> 00:57:24,174
mais ne font pas confiance ...
466
00:57:25,460 --> 00:57:28,938
- Cette déclaration.
- Ma garantie est valable.
467
00:57:29,123 --> 00:57:32,024
A partir de maintenant,
mettre des soldats armés
468
00:57:32,025 --> 00:57:34,554
en face de l'église
pour vous protéger.
469
00:57:42,839 --> 00:57:46,483
Il ya beaucoup de nourriture
à Nankin à l'époque.
470
00:57:46,762 --> 00:57:49,569
J'espère que les étudiants
ne vont pas faim.
471
00:57:58,875 --> 00:58:00,474
Puis-je?
472
00:58:57,297 --> 00:58:58,796
Merci.
473
00:58:59,806 --> 00:59:01,305
Vous aimez?
474
00:59:03,301 --> 00:59:05,619
C'est une chanson
Populaire japonaise.
475
00:59:05,962 --> 00:59:07,462
«Ma maison».
476
00:59:07,463 --> 00:59:11,107
Il parle de collines et de lapins,
et les flux de plein de poissons.
477
00:59:11,645 --> 00:59:14,013
Il est plus belle chanson du monde
478
00:59:14,014 --> 00:59:15,922
pour ceux qui ont
le mal du pays.
479
00:59:23,755 --> 00:59:25,770
Les élèves chantent bien?
480
00:59:29,311 --> 00:59:31,301
Oui, très bien.
481
00:59:31,552 --> 00:59:32,952
C'est une bonne chose.
482
00:59:32,953 --> 00:59:35,524
Il ya quelques jours
à les entendre.
483
00:59:37,009 --> 00:59:39,395
- Pourquoi?
- Pour rien.
484
00:59:40,293 --> 00:59:42,400
J'aime la musique.
485
00:59:42,649 --> 00:59:45,545
Padre.
Bientôt nous nous reverrons.
486
01:00:26,352 --> 01:00:29,043
J'espère que non
deviennent solitaires
487
01:00:29,078 --> 01:00:30,661
enterrés ensemble.
488
01:00:55,085 --> 01:00:56,684
Père Jean.
489
01:00:58,311 --> 01:01:01,184
Vous ne serez pas en
laisser, êtes-vous?
490
01:01:16,366 --> 01:01:18,894
Nous ne devrions pas
est resté avec son sous-sol.
491
01:01:18,895 --> 01:01:20,338
Pardon.
492
01:01:23,416 --> 01:01:26,046
Si nous n'avions pas
se battre avec cette fille,
493
01:01:26,047 --> 01:01:28,659
elle serait encore en vie.
C'est de notre faute.
494
01:01:37,667 --> 01:01:39,166
Merci.
495
01:01:50,415 --> 01:01:52,528
Pourquoi n'a pas répondu à Shu?
496
01:01:56,917 --> 01:01:58,865
Elle m'a appelé le Père John.
497
01:01:59,379 --> 01:02:02,376
- Nous vous devons.
- Je suis un entrepreneur de pompes funèbres.
498
01:02:03,014 --> 01:02:05,308
- Vous êtes un prêtre.
- N °
499
01:02:05,972 --> 01:02:07,872
- Si nous avons un prêtre ...
- George.
500
01:02:07,873 --> 01:02:11,478
peut-être les Japonais ...
Ne pas vous osez ...
501
01:02:11,824 --> 01:02:14,463
- Vous êtes un prêtre.
- George, je ne suis pas.
502
01:02:15,997 --> 01:02:17,997
Je ne suis pas un prêtre.
Je ne suis pas!
503
01:02:17,998 --> 01:02:19,700
J'étais ici ...
504
01:02:19,701 --> 01:02:22,638
parce que j'étais derrière
leur argent.
505
01:02:23,278 --> 01:02:26,292
Et parce que c'est le meilleur
coucher, ils dormaient depuis des années.
506
01:02:26,293 --> 01:02:29,531
Je ne comprends pas, mais ce
est d'être un prêtre? Je ne suis pas un!
507
01:02:29,924 --> 01:02:34,061
Je ne suis pas. J'ai étudié
catéchisme comme un enfant.
508
01:02:34,062 --> 01:02:36,925
Parfois, je m'en souviens
quand je suis ivre
509
01:02:36,926 --> 01:02:38,958
Je préfère.
510
01:02:46,915 --> 01:02:49,164
Vous n'avez pas «être» un prêtre.
511
01:02:49,904 --> 01:02:52,505
Dites aux filles personnellement.
512
01:03:11,996 --> 01:03:13,961
Son miseravelzinho!
513
01:03:16,419 --> 01:03:18,018
Vous êtes.
514
01:03:35,188 --> 01:03:37,387
Savait ce
qui s'est passé aujourd'hui.
515
01:03:37,591 --> 01:03:39,182
Allez-vous rester?
516
01:03:47,062 --> 01:03:48,561
Je le ferai.
517
01:03:49,262 --> 01:03:51,943
Même si un
inconvénients ivre hier
518
01:03:51,944 --> 01:03:54,109
ce qu'ils ont fait aujourd'hui
fait de lui un héros.
519
01:03:59,375 --> 01:04:01,493
Désolé pour hier.
520
01:04:07,142 --> 01:04:09,131
Je ne peux pas les abandonner.
521
01:04:09,939 --> 01:04:13,241
Et qui a miseravelzinho
un moyen de ... vous le savez.
522
01:04:15,649 --> 01:04:18,191
Que pensez-vous de la
Les Japonais sont à?
523
01:04:18,192 --> 01:04:21,015
Ils sont là pour
protéger les élèves?
524
01:04:26,830 --> 01:04:29,930
Nous comptions sur vous pour
nous aider à sortir de Nankin.
525
01:04:29,931 --> 01:04:33,885
Mais je pense que maintenant vous avez
à se lever et se présenter comme un prêtre.
526
01:04:35,252 --> 01:04:37,363
Ouais, c'est ça.
527
01:04:39,049 --> 01:04:40,648
Padre.
528
01:04:43,068 --> 01:04:46,560
En fait, je suis venu pour dire
que notre offre actuelle.
529
01:04:46,561 --> 01:04:48,760
Vous voulez toujours
nous aider à sortir.
530
01:04:48,761 --> 01:04:51,264
Comme les soldats
Japonaise quitter.
531
01:04:52,259 --> 01:04:54,670
Récemment, les filles
pariaient.
532
01:04:54,897 --> 01:04:57,666
Dit
quelle que soit d'être un héros,
533
01:04:57,667 --> 01:05:01,442
vous n'avez aucune chance
avant ma beauté.
534
01:05:01,695 --> 01:05:03,606
Ne vous vantez pas.
535
01:05:04,812 --> 01:05:06,411
Nous verrons.
536
01:05:35,122 --> 01:05:36,721
Que pensez-vous?
537
01:05:39,285 --> 01:05:40,885
Juste une corde.
538
01:05:40,886 --> 01:05:43,237
Il semble que le recours d'un mendiant.
Pire encore.
539
01:05:52,182 --> 01:05:54,977
Vous Sheng Pu.
Pu est né dans la région?
540
01:05:55,592 --> 01:05:57,453
Ma famille est là aussi.
541
01:05:58,162 --> 01:06:00,759
Lorsque vous améliorez,
Je vais vous conduire au salon
542
01:06:00,760 --> 01:06:02,864
pour voir les filles
plus belle.
543
01:06:03,703 --> 01:06:05,302
Merci.
544
01:06:06,201 --> 01:06:09,581
Mon copain, ne me remerciez pas,
m'épouser.
545
01:06:12,995 --> 01:06:15,420
Je vais travailler dans
champs avec vous.
546
01:06:16,946 --> 01:06:20,009
Je n'ai pas de terre.
547
01:06:20,233 --> 01:06:21,832
Qu'est-ce que vous avez?
548
01:06:23,078 --> 01:06:25,272
Je n'ai rien.
549
01:06:25,678 --> 01:06:28,422
Alors, jouera
Mon cerf-volant tous les jours.
550
01:06:28,423 --> 01:06:30,341
Je joue et vous
Fixer un bol.
551
01:06:30,342 --> 01:06:32,523
Mendigaremos pour nous
et sa mère.
552
01:06:33,491 --> 01:06:35,433
Je n'ai pas de mère.
553
01:06:35,615 --> 01:06:37,814
Toute ma famille est décédé.
554
01:07:41,219 --> 01:07:45,569
Si vous étiez venu avec moi,
ne serait pas arrivé.
555
01:07:45,570 --> 01:07:49,358
Vous étiez têtue.
Ne sortez pas sans leurs collègues.
556
01:07:49,359 --> 01:07:52,191
Comment pourrais-je obtenir
de nombreux passages bateau?
557
01:07:52,861 --> 01:07:56,101
Pour votre bien
J'étais à Nanjing.
558
01:08:01,450 --> 01:08:04,080
Dites-moi.
Qu'est-ce que c'est?
559
01:08:04,255 --> 01:08:07,539
Expliquer, pourquoi le faire?
560
01:08:11,074 --> 01:08:14,069
Si je ne suis pas,
pas survivre.
561
01:08:14,294 --> 01:08:16,426
Je le fais pour vous.
562
01:08:16,427 --> 01:08:19,412
Obligé de me croire.
Je ne ferais jamais quelque chose de mauvais.
563
01:08:19,690 --> 01:08:24,489
Fille. Je vais trouver un moyen
pour vous rendre à Nanjing.
564
01:08:35,342 --> 01:08:37,355
Il y avait donc
billets de bateau.
565
01:08:37,356 --> 01:08:38,705
Traître!
566
01:09:11,802 --> 01:09:13,662
Travaillez-vous
pour les Japonais?
567
01:09:13,663 --> 01:09:16,568
Comment puis-je pas enregistrer mon pays
ou d'autres,
568
01:09:16,569 --> 01:09:18,384
Je peux seulement essayer de me sauver.
569
01:09:18,385 --> 01:09:20,853
Je fais de mon mieux,
vous le savez.
570
01:09:20,854 --> 01:09:23,388
Pensez, il est facile de travailler
pour les Japonais?
571
01:09:23,389 --> 01:09:25,954
Il est bon de travailler pour
eux, il nous aide.
572
01:09:25,955 --> 01:09:27,891
Ce qui a à l'esprit
pour votre fille?
573
01:09:28,156 --> 01:09:31,456
Je voudrais utiliser mon
contacts avec les Japonais
574
01:09:31,457 --> 01:09:33,336
pour la faire sortir de la ville.
575
01:09:34,363 --> 01:09:36,563
- Pas pour l'abri?
- L'abri?
576
01:09:36,564 --> 01:09:38,645
Il n'est pas sûr!
577
01:09:41,241 --> 01:09:43,592
Ce qui a à l'esprit
pour les autres filles?
578
01:09:47,653 --> 01:09:49,252
M. Meng?
579
01:09:50,293 --> 01:09:51,793
J'ai ce camion.
580
01:09:51,794 --> 01:09:54,291
Si j'ai le
bons outils,
581
01:09:54,292 --> 01:09:56,230
peut-être que je peux
le faire fonctionner.
582
01:09:56,231 --> 01:09:57,598
Pouvez-vous m'aider?
583
01:09:59,699 --> 01:10:01,392
J'ai une liste.
584
01:10:01,393 --> 01:10:04,165
M. Meng. J'ai besoin de
ces outils.
585
01:10:04,374 --> 01:10:05,973
Pouvez-vous m'aider à les obtenir?
586
01:10:06,451 --> 01:10:08,441
Vous êtes celui qui
pouvez les obtenir.
587
01:10:09,279 --> 01:10:11,078
J'ai besoin de ces outils.
588
01:10:14,464 --> 01:10:16,767
J'ai besoin de ces outils.
Prenez ce.
589
01:10:17,676 --> 01:10:19,275
Prenez-le.
590
01:10:23,913 --> 01:10:25,693
Si je fixe le camion ...
591
01:10:26,651 --> 01:10:28,737
Si je résoudre ce problème,
ce qui va arriver?
592
01:10:28,738 --> 01:10:30,227
Comment puis-je savoir?
593
01:10:32,036 --> 01:10:33,336
Attendez, attendez.
594
01:10:33,337 --> 01:10:36,396
Si je fixe le camion,
que vais-je besoin?
595
01:10:36,397 --> 01:10:39,125
- Vous aurez besoin d'une autorisation.
- Autorisation?
596
01:10:40,860 --> 01:10:42,559
J'ai besoin d'un permis.
597
01:10:43,010 --> 01:10:46,425
Ne me regarde pas.
Il est très dangereux!
598
01:11:09,942 --> 01:11:11,915
Même si cela résout
le camion,
599
01:11:11,916 --> 01:11:14,442
de même que le
Les soldats japonais?
600
01:11:15,091 --> 01:11:16,590
Je ne sais pas.
601
01:11:18,840 --> 01:11:22,610
Je ne sais pas combien de temps
ils seront ici.
602
01:11:23,687 --> 01:11:25,236
Mais je veux ...
603
01:11:25,237 --> 01:11:27,888
que le camion en cours d'exécution
quand ils partent.
604
01:11:27,889 --> 01:11:31,101
Il semble que vous savez
plus de boisson.
605
01:11:40,296 --> 01:11:42,596
Je crois qu'elle n'aime pas
de nous voir ensemble.
606
01:11:42,597 --> 01:11:44,796
- C'est à vous.
- Vraiment?
607
01:11:48,065 --> 01:11:49,764
J'étais comme elle.
608
01:11:51,355 --> 01:11:52,954
Vraiment?
609
01:11:54,416 --> 01:11:56,899
J'ai passé six ans dans un couvent.
610
01:12:01,170 --> 01:12:04,163
C'est là que vous avez appris
Anglais?
611
01:12:10,469 --> 01:12:11,818
Qu'est-il arrivé?
612
01:12:12,694 --> 01:12:15,555
Une histoire de plus
du malheur,
613
01:12:15,556 --> 01:12:18,537
pas intéressé
quelqu'un comme vous.
614
01:12:19,160 --> 01:12:21,771
Oui, intéressée.
Conte.
615
01:12:25,699 --> 01:12:27,298
Conte.
616
01:12:30,553 --> 01:12:33,352
Je n'ai jamais voulu être.
617
01:12:36,867 --> 01:12:38,466
Oubliez ça.
618
01:12:39,835 --> 01:12:41,335
Vous savez quoi?
619
01:12:41,336 --> 01:12:44,137
J'étais le meilleur
étudiant en anglais,
620
01:12:44,562 --> 01:12:46,752
mais tous se moquaient de moi.
621
01:12:46,882 --> 01:12:49,376
Ils ont dit que je ressemblais à ...
622
01:12:49,420 --> 01:12:53,600
et a agi comme si elle était
Reine d'Angleterre.
623
01:12:55,922 --> 01:12:58,421
Ce n'est pas ce que vous
Je dirais, mais ...
624
01:12:59,313 --> 01:13:01,212
Alors ...
Reine d'Angleterre.
625
01:13:01,447 --> 01:13:05,096
Vous dites qu'il n'est pas?
Je pensais que c'était.
626
01:13:06,795 --> 01:13:09,912
Comme Shu, aussi
Je suis tombé en amour avec quelqu'un.
627
01:13:10,223 --> 01:13:13,446
Mais il était jeune,
visage rayonnant
628
01:13:14,628 --> 01:13:17,274
avait les plus beaux yeux,
629
01:13:18,659 --> 01:13:21,391
n'était pas un homme sale
et barbu comme vous.
630
01:13:25,926 --> 01:13:27,425
Droit.
631
01:14:21,747 --> 01:14:23,246
Est-nécrotique.
632
01:14:26,280 --> 01:14:27,897
Sœur.
633
01:14:29,963 --> 01:14:31,463
Que dites-vous?
634
01:14:31,464 --> 01:14:34,244
Soeur ...
Rapide ...
635
01:14:35,665 --> 01:14:38,140
Sheng Pu, je suis ici.
636
01:14:39,293 --> 01:14:40,792
Ray ...
637
01:14:41,494 --> 01:14:43,093
Qu'est-ce que tu veux dire?
638
01:14:43,824 --> 01:14:46,323
Pluie ...
639
01:14:49,901 --> 01:14:51,400
Quelle pluie?
640
01:14:52,103 --> 01:14:54,229
La mort est pour vous pleurer.
641
01:14:55,334 --> 01:14:59,668
Le blé est
dessèchement là ...
642
01:15:01,069 --> 01:15:03,986
Ne le laissez pas se mouiller.
643
01:16:00,562 --> 01:16:02,854
Ce fut le soldat
l'agent a.
644
01:16:02,855 --> 01:16:04,593
Savait-il
est notre âge.
645
01:16:04,594 --> 01:16:06,137
Quel officier?
646
01:16:06,138 --> 01:16:08,535
L'officier
sauvé ce jour-là.
647
01:16:09,612 --> 01:16:12,040
Il a caché la
soldat dans le sous-sol.
648
01:16:12,041 --> 01:16:14,125
Les femmes ont pris soin de lui.
649
01:16:14,837 --> 01:16:17,392
En fait,
les femmes de la maison close
650
01:16:17,689 --> 01:16:19,345
ne sont pas si mauvais.
651
01:16:20,605 --> 01:16:22,101
Où je donne?
652
01:16:24,532 --> 01:16:27,239
- Lan est également absente.
- Vraiment?
653
01:16:27,434 --> 01:16:29,466
Ne pas les voir pendant un certain temps.
654
01:16:29,789 --> 01:16:31,584
Est-il encore
sont dans le sous-sol?
655
01:16:31,840 --> 01:16:33,577
Dou-vous vu?
656
01:16:40,028 --> 01:16:42,580
Lan et je suis parti.
657
01:16:42,880 --> 01:16:44,978
Comment?
Où sont-ils allés?
658
01:16:44,979 --> 01:16:47,827
J'ai insisté pour
saisir des chaînes cerfs-volants.
659
01:16:47,828 --> 01:16:50,280
Elle veut jouer pipa
Sheng Pu.
660
01:16:50,281 --> 01:16:53,422
Il a dit qu'il a eu une vie
semblait difficile et son frère.
661
01:16:53,423 --> 01:16:56,284
Elle voulait jouer
quelque chose de beau pour lui,
662
01:16:56,285 --> 01:17:00,068
mais une corde n'était pas assez.
Elle avait besoin de trois autres.
663
01:17:00,069 --> 01:17:02,059
Et Lan?
Pourquoi était-il?
664
01:17:02,060 --> 01:17:04,988
Elle a dit
oublié les boucles d'oreilles.
665
01:17:05,575 --> 01:17:08,573
Comme ils sont partis?
Les Japonais gardent les portes.
666
01:17:08,604 --> 01:17:13,193
Je ne sais pas comment ils sont sortis.
Ils sont partis à la tombée de la nuit.
667
01:17:13,194 --> 01:17:15,943
J'ai dit que si
alors il n'était pas,
668
01:17:15,944 --> 01:17:17,594
ce serait trop tard pour lui.
669
01:17:17,595 --> 01:17:21,485
- Pourquoi ne pas vous arrêter?
- J'ai essayé. Cela n'a pas fonctionné!
670
01:17:27,442 --> 01:17:30,896
- Qu'est-il arrivé?
- Je suis allé seul et Lan.
671
01:17:31,305 --> 01:17:32,804
Dou et Lan?
672
01:17:33,884 --> 01:17:36,615
- Comment? Comme ils sont partis?
- Je ne sais pas.
673
01:17:37,072 --> 01:17:38,808
- Savez-vous quand?
- N °
674
01:17:39,246 --> 01:17:40,746
Où sont-ils allés?
675
01:17:40,747 --> 01:17:43,406
Ils sont allés au bordel
rechercher des chaînes pour le kite.
676
01:17:54,209 --> 01:17:56,585
Je veux essayer
les trouver?
677
01:17:56,586 --> 01:17:57,935
Nous voulons.
678
01:17:59,025 --> 01:18:01,667
- Mo, ne sais pas si ...
- S'il vous plaît.
679
01:18:03,420 --> 01:18:05,633
S'il vous plaît. S'il vous plaît!
680
01:18:14,283 --> 01:18:17,615
C'est plus sûr pour moi
que l'autre. Je vais essayer.
681
01:18:17,940 --> 01:18:19,440
Je vais essayer.
682
01:18:19,441 --> 01:18:22,243
Si je sors.
S'ils quittent.
683
01:18:23,693 --> 01:18:25,692
Bougies, chandelles, des aliments.
684
01:18:26,250 --> 01:18:27,896
La nourriture a manqué.
685
01:18:27,948 --> 01:18:30,743
Ils ont besoin de manger.
Pas de nourriture.
686
01:18:31,111 --> 01:18:32,611
Rien à chanter.
687
01:18:32,612 --> 01:18:35,511
Hasegawa a demandé
les filles chantent.
688
01:18:36,773 --> 01:18:38,725
Chantez les filles.
689
01:18:38,896 --> 01:18:40,890
Hasegawa a demandé.
690
01:18:42,557 --> 01:18:45,197
Il sera le chant
sans nourriture.
691
01:18:45,831 --> 01:18:47,554
Et des bougies pour Hasegawa.
692
01:18:47,555 --> 01:18:49,960
Si je obtenir de la nourriture,
les filles chantent.
693
01:18:49,961 --> 01:18:52,257
Hasegawa est heureux.
Je dois y aller maintenant.
694
01:18:52,258 --> 01:18:54,392
George,
vous ne serez pas moi.
695
01:18:54,785 --> 01:18:57,856
Je peux aller pour la nourriture?
Droit?
696
01:18:57,857 --> 01:18:59,222
George, vous ne serez pas.
697
01:18:59,308 --> 01:19:00,708
Retournez à l'intérieur!
698
01:19:00,709 --> 01:19:02,978
Droit?
Hasegawa pour rendre heureux.
699
01:19:03,714 --> 01:19:06,127
- Allez.
- Je viens. Merci.
700
01:19:10,019 --> 01:19:12,179
Commandant.
Il peut sortir?
701
01:19:12,180 --> 01:19:15,746
Les filles ne peuvent pas partir,
mais il est le prêtre.
702
01:19:43,291 --> 01:19:44,890
Terry?
703
01:19:47,147 --> 01:19:49,292
- Terry.
- John?
704
01:19:50,121 --> 01:19:53,337
J'ai essayé de retourner à l'abri.
J'ai eu des problèmes.
705
01:19:53,384 --> 01:19:55,784
Je ne pouvais pas revenir en arrière.
J'ai essayé à nouveau. Désolé.
706
01:19:55,785 --> 01:19:58,058
Je pensais qu'il était mort.
707
01:19:58,059 --> 01:20:00,766
Je suis à la recherche de deux femmes.
Ils portaient des brillants.
708
01:20:00,767 --> 01:20:02,822
J'ai besoin de les trouver.
Ils sont en difficulté.
709
01:20:02,823 --> 01:20:04,431
Pourquoi êtes-vous habillé comme ça?
710
01:20:04,432 --> 01:20:07,733
Je me suis saoulé, s'est réveillé,
et habillé comme un prêtre.
711
01:20:09,907 --> 01:20:13,015
- Qui est-il?
- C'est George. Vous les avez vus?
712
01:20:13,016 --> 01:20:14,658
- Qui?
- Les femmes!
713
01:20:14,659 --> 01:20:17,059
Les femmes ont empilé
les rues.
714
01:20:17,060 --> 01:20:19,861
- N'avez-vous pas vus?
- Je n'ai pas vu de femmes.
715
01:20:19,862 --> 01:20:23,171
- Vous recherchez des femmes est ...
- J'ai besoin d'outils.
716
01:20:23,172 --> 01:20:25,246
- Pour quoi faire?
- Correction d'un camion.
717
01:20:25,247 --> 01:20:27,336
- Pour quoi faire?
- J'ai besoin d'aider George,
718
01:20:27,337 --> 01:20:31,464
aider certaines jeunes filles et des femmes,
prostituées. Nécessaire pour les aider.
719
01:20:31,465 --> 01:20:34,922
Vous plaisantez? Les prostituées,
camion et des outils.
720
01:20:34,923 --> 01:20:36,732
Mon entreprise n'est pas
de mort en Chine.
721
01:20:36,733 --> 01:20:38,283
Je pars maintenant!
722
01:20:38,284 --> 01:20:40,745
- Il va sortir de Nankin?
- Voulez-vous aller?
723
01:20:41,129 --> 01:20:43,255
Il dispose d'un bateau
nous attend.
724
01:20:43,492 --> 01:20:46,636
Je pars maintenant.
Si vous voulez allez, allez!
725
01:20:47,786 --> 01:20:49,296
C'est votre dernière chance.
726
01:20:54,017 --> 01:20:56,031
Je dois les trouver.
Je ne peux pas y aller.
727
01:20:56,032 --> 01:20:59,006
- Vous jouez maintenant?
- Voyez-vous, Terry!
728
01:20:59,901 --> 01:21:01,500
Même plus.
729
01:22:02,355 --> 01:22:03,954
Prenez votre manteau!
730
01:22:04,725 --> 01:22:06,074
Vite!
731
01:22:12,804 --> 01:22:14,403
Ils étaient là.
732
01:22:16,049 --> 01:22:17,960
Etes leurs manteaux.
733
01:22:17,961 --> 01:22:20,506
Voir!
Les manteaux des filles!
734
01:22:20,949 --> 01:22:22,766
Ils ne devraient pas être loin.
735
01:22:30,776 --> 01:22:32,410
Non!
J'ai perdu les cordes!
736
01:22:33,597 --> 01:22:35,991
- Let it go.
- Pas besoin de chercher.
737
01:23:26,383 --> 01:23:28,771
Ali!
Ne tirez pas!
738
01:23:30,228 --> 01:23:32,449
Lan!
739
01:23:34,749 --> 01:23:36,448
Ne courez pas!
740
01:23:40,664 --> 01:23:42,680
Vous salope!
741
01:23:42,934 --> 01:23:45,558
- Allez au diable.
- Nous allons prendre soin d'elle par la suite.
742
01:23:45,559 --> 01:23:47,459
Prenons l'autre.
743
01:23:58,936 --> 01:24:00,514
Elle est là!
744
01:24:17,500 --> 01:24:19,767
Pourquoi ai-je toujours
Je suis le dernier?
745
01:24:19,768 --> 01:24:22,073
Je n'aurais pas dû
jeté dans l'autre.
746
01:24:22,074 --> 01:24:24,116
- Ce n'est pas juste!
- Dépêchez-vous!
747
01:24:32,038 --> 01:24:35,143
Fuck it!
Vas te faire encule tous!
748
01:24:40,828 --> 01:24:43,627
Vous salope!
Vous m'a mordu!
749
01:24:44,169 --> 01:24:46,472
Je vais te tuer!
750
01:24:48,386 --> 01:24:50,186
Quel idiot!
Été mordu!
751
01:24:50,187 --> 01:24:52,613
Ne prend en compte les morts
là-haut!
752
01:25:57,775 --> 01:25:59,896
C'est ça, George?
753
01:26:00,467 --> 01:26:01,816
Est-ce?
754
01:26:03,926 --> 01:26:06,289
Est-ce?
Est-ce?
755
01:26:17,314 --> 01:26:19,940
Restez là, tenir le coup.
756
01:26:51,506 --> 01:26:53,405
Ils revenaient.
757
01:26:58,932 --> 01:27:02,932
Il s'agissait d'une balle perdue ou
peut-être ... Je ne sais pas.
758
01:27:06,598 --> 01:27:08,392
Je pense que je n'ai pas.
759
01:27:09,432 --> 01:27:11,131
Je ne crois pas.
760
01:27:12,904 --> 01:27:14,503
Est-ce vrai?
761
01:27:15,863 --> 01:27:17,362
Oui.
762
01:27:21,307 --> 01:27:25,334
Il a dit que Dou et Lan ont été
victimes de balles perdues,
763
01:27:26,578 --> 01:27:28,177
ils n'ont pas.
764
01:27:41,855 --> 01:27:43,454
Entrez.
765
01:27:44,176 --> 01:27:45,675
George.
766
01:27:46,187 --> 01:27:47,715
Venez, George.
767
01:27:48,755 --> 01:27:50,354
Je suis.
768
01:27:53,073 --> 01:27:54,672
Je n'ai que deux minutes.
769
01:27:55,828 --> 01:27:57,834
Les soldats, je
le laisser entrer.
770
01:27:58,476 --> 01:28:00,434
Ce sont les outils
vous avez besoin.
771
01:28:03,639 --> 01:28:05,138
Merci.
772
01:28:05,468 --> 01:28:09,094
Maintenant, écoutez. Cette autorisation
était pour ma fille.
773
01:28:09,370 --> 01:28:12,018
Mais je ne peux pas atteindre
mon plan.
774
01:28:12,829 --> 01:28:14,752
Vous êtes mon seul espoir.
775
01:28:15,588 --> 01:28:17,828
Les Japonais n'ont pas
croyez-moi plus.
776
01:28:17,829 --> 01:28:19,856
Vous êtes de l'Ouest.
Vous pouvez l'aider.
777
01:28:21,245 --> 01:28:24,026
Ma fille ne quitte pas
sans égal.
778
01:28:24,027 --> 01:28:26,727
S'il vous plaît trouver un moyen
retirer de Nanjing.
779
01:28:26,728 --> 01:28:29,867
L'autorisation est valable
pendant une courte période.
780
01:28:29,947 --> 01:28:32,051
Lorsque vous obtenez
quitter l'église,
781
01:28:32,052 --> 01:28:34,321
rappelez-vous,
aller vers l'ouest.
782
01:28:34,347 --> 01:28:36,681
Il comporte une sortie
ville.
783
01:28:37,513 --> 01:28:39,715
- Je dois y aller.
- Je vous remercie, monsieur. Meng.
784
01:28:39,716 --> 01:28:42,893
M. Meng, je vous remercie.
Avec vos contacts ...
785
01:28:42,894 --> 01:28:45,717
- Pourriez-faire quelque chose pour nous?
- Non, non. Je suis désolé.
786
01:28:46,005 --> 01:28:49,277
John, je fais confiance
ma fille à vous.
787
01:28:50,755 --> 01:28:55,052
J'ai promis à sa mère
pour s'occuper d'elle.
788
01:28:55,065 --> 01:28:57,393
- D'accord.
- S'il vous plaît.
789
01:28:59,509 --> 01:29:01,788
Droit. M. Meng,
Merci.
790
01:29:02,011 --> 01:29:04,594
Merci pour tout.
Vous êtes un homme bon.
791
01:29:06,072 --> 01:29:09,247
Dans les yeux de ma fille,
Je suis mauvais,
792
01:29:09,248 --> 01:29:11,707
- Un traître.
- N °
793
01:29:12,647 --> 01:29:14,146
Merci.
794
01:30:17,071 --> 01:30:19,155
Merde Mosquito.
Le chat a couru loin de lui.
795
01:30:19,156 --> 01:30:20,756
Elle alla chercher pour lui.
796
01:30:49,515 --> 01:30:51,014
Très bon.
797
01:30:51,388 --> 01:30:53,246
Tu chantes très bien.
798
01:31:07,680 --> 01:31:10,498
Qu'est-ce que je dis?
Vous ne pouvez pas apparaître!
799
01:31:11,454 --> 01:31:12,853
Commandant!
800
01:31:13,226 --> 01:31:16,234
Cet étudiant a perdu son uniforme.
801
01:31:16,583 --> 01:31:19,480
Parce que nous voulions
être parfait aujourd'hui
802
01:31:19,938 --> 01:31:23,779
elle n'a pas demandé
participer à la présentation.
803
01:31:24,763 --> 01:31:26,728
S'il vous plaît
Pardonnez cette intrusion.
804
01:31:39,336 --> 01:31:40,929
Padre.
805
01:31:40,930 --> 01:31:43,311
Je tiens à
de bonnes nouvelles.
806
01:31:43,591 --> 01:31:45,844
Demain
célèbre notre unité
807
01:31:45,845 --> 01:31:48,159
le succès
l'occupation de Nankin.
808
01:31:48,309 --> 01:31:51,602
Cher Père,
au nom de tous les officiers,
809
01:31:51,603 --> 01:31:54,010
J'encourage
la chorale de l'église
810
01:31:54,011 --> 01:31:56,058
à chanter et à
célébrer avec nous.
811
01:32:06,183 --> 01:32:08,592
Telle est l'invitation officielle.
812
01:32:13,200 --> 01:32:15,887
Ils demandent
chanter à la fête demain.
813
01:32:19,184 --> 01:32:22,362
Il s'agit d'un très aimable invitation,
sr. Hasegawa.
814
01:32:23,076 --> 01:32:26,719
Mais malheureusement, les filles
l'impossibilité d'assister.
815
01:32:26,720 --> 01:32:29,595
- Pourquoi pas?
- Monsieur, ils sont très jeunes.
816
01:32:29,596 --> 01:32:31,700
Pas sûr
qui est adapté
817
01:32:31,701 --> 01:32:34,071
ils apparaissent
une partie des adultes.
818
01:32:34,072 --> 01:32:37,385
En tant que gardienne et protectrice d'entre eux,
c'est ma responsabilité.
819
01:32:37,635 --> 01:32:39,534
Mais nous sommes très reconnaissants.
820
01:32:41,242 --> 01:32:44,134
Je suis désolé,
mais il est d'ordre supérieur.
821
01:32:44,135 --> 01:32:45,784
Je ne peux pas désobéir.
822
01:32:50,956 --> 01:32:53,757
Seigneur, s'il vous plaît.
Pensez aux filles.
823
01:32:53,758 --> 01:32:56,321
Je vois que c'est une
culture de l'homme.
824
01:32:56,322 --> 01:33:00,143
Vous avez joué une très belle chanson,
sur les gens loin de chez eux,
825
01:33:00,144 --> 01:33:03,493
manquez rivières
et les collines.
826
01:33:03,825 --> 01:33:06,785
S'il vous plaît. Rappelez-vous que
leur ont été détruits.
827
01:33:06,786 --> 01:33:09,264
Ils n'ont pas de maison, rien.
828
01:33:09,666 --> 01:33:11,290
Ils vivent dans l'enfer.
829
01:33:11,623 --> 01:33:15,064
Avec cette invitation, vous demandez
ils célèbrent.
830
01:33:15,125 --> 01:33:16,951
Je sais que vous comprenez.
831
01:33:16,952 --> 01:33:19,800
Avec tout le respect que vous dois, monsieur,
Je ne peux pas permettre.
832
01:33:19,801 --> 01:33:21,361
Je pense que c'est ...
833
01:33:22,935 --> 01:33:24,809
C'est brutal, monsieur.
834
01:33:27,675 --> 01:33:29,374
S'il vous plaît rappelez-vous,
835
01:33:29,854 --> 01:33:33,533
demain à 16 heures,
une voiture sera de choisir les étudiants.
836
01:33:33,534 --> 01:33:36,034
Je maintenir l'ordre militaire.
837
01:33:36,035 --> 01:33:37,634
M. Hasegawa,
838
01:33:38,549 --> 01:33:41,621
vous me dire ce qui va
se produire dans cette célébration.
839
01:33:46,013 --> 01:33:48,446
M. Hasegawa.
840
01:33:50,970 --> 01:33:53,922
Vous avez dit que vous mettez soldats
pour notre sécurité.
841
01:33:53,923 --> 01:33:57,361
Il permet de garder les filles
en proie à célébrer?
842
01:34:01,805 --> 01:34:04,297
Les filles ne peuvent pas aller.
843
01:34:06,329 --> 01:34:07,928
M. Hasegawa.
844
01:34:08,301 --> 01:34:09,680
M. Hasegawa!
845
01:34:10,000 --> 01:34:12,067
Les filles ne peuvent pas aller!
846
01:34:13,370 --> 01:34:15,415
Les filles ne peuvent pas aller!
847
01:34:30,705 --> 01:34:33,139
Un, deux, trois, quatre,
848
01:34:33,140 --> 01:34:35,606
cinq, six, sept, huit,
849
01:34:35,607 --> 01:34:39,335
neuf, dix, onze,
douze, treize ans.
850
01:34:40,749 --> 01:34:42,098
Tous les ...
851
01:34:43,026 --> 01:34:44,554
faut y aller!
852
01:35:06,358 --> 01:35:07,857
Père Jean!
853
01:35:09,165 --> 01:35:11,837
Qu'est-ce que les Japonais
veulent que nous fassions?
854
01:35:11,838 --> 01:35:13,870
Ils veulent que nous chanter?
855
01:35:14,200 --> 01:35:15,699
Vous voulez.
856
01:35:17,319 --> 01:35:20,661
Je ne suis pas un étudiant.
Je dois y aller.
857
01:35:25,214 --> 01:35:27,130
Je ne suis pas un étudiant.
858
01:35:27,552 --> 01:35:29,107
- Je ne veux pas.
- Il faut aller!
859
01:35:29,108 --> 01:35:30,882
Les Japonais l'ont compris!
860
01:35:30,883 --> 01:35:33,616
- Peu importe. Je ne veux pas!
- Tu dois aller!
861
01:35:33,617 --> 01:35:36,929
Maintenant, il dit qu'il n'est pas un étudiant.
Pourquoi pas le japonais?
862
01:35:41,693 --> 01:35:44,839
Arrêtez de me regarder!
863
01:35:44,840 --> 01:35:47,290
Gardez votre agression
pour les Japonais!
864
01:35:47,946 --> 01:35:50,543
Pensez-vous vraiment qu'ils en
invitée à chanter?
865
01:35:50,712 --> 01:35:52,212
Aller rêver!
866
01:35:52,213 --> 01:35:54,488
Qu'est-ce qu'ils font tous les
jours à Nanjing?
867
01:35:54,637 --> 01:35:57,529
Ils tuent, brûlent
et le viol!
868
01:35:57,530 --> 01:35:59,852
Saviez-vous?
Si vous le souhaitez vous pouvez aller,
869
01:35:59,853 --> 01:36:02,872
- Mais je ne veux pas!
- Mosquito, tais-toi!
870
01:36:05,991 --> 01:36:09,393
Tous ont été cruelles pour moi!
Je ne veux pas!
871
01:36:27,911 --> 01:36:30,311
Ce qu'elle a dit
pas vrai.
872
01:36:30,910 --> 01:36:34,062
Ces hommes
sont différents des autres.
873
01:36:34,611 --> 01:36:36,472
Ils sont éduqués.
874
01:36:36,651 --> 01:36:38,150
Etes-officielle.
875
01:36:38,728 --> 01:36:40,427
Ils sont des gentlemen.
876
01:36:41,756 --> 01:36:45,516
J'ai été dans ce type de
célébration, et ...
877
01:36:45,997 --> 01:36:48,348
Il est beau, élégant.
878
01:36:48,349 --> 01:36:50,995
C'est un parti.
879
01:36:51,852 --> 01:36:56,453
Il ya de bonnes choses lors des fêtes.
Gâteaux, fleurs, bonbons, danser ...
880
01:36:56,454 --> 01:36:59,664
De bien belles choses.
881
01:37:01,362 --> 01:37:03,647
S'il vous plaît
oublier ce qu'elle a dit.
882
01:37:06,694 --> 01:37:08,506
Je suis la danse terrible.
883
01:37:09,347 --> 01:37:12,298
Peut-être un jour l'un de vous
m'apprendre à danser.
884
01:37:12,299 --> 01:37:13,896
Ce serait formidable.
885
01:37:17,029 --> 01:37:18,808
S'il vous plaît.
Oubliez ça.
886
01:37:19,501 --> 01:37:21,200
Car il n'est pas vrai.
887
01:37:46,143 --> 01:37:47,642
I. ..
888
01:37:49,740 --> 01:37:51,339
aussi menti à vous.
889
01:37:51,513 --> 01:37:54,669
Ses amis qui étaient
derrière le cerf-volant cordes,
890
01:37:55,055 --> 01:37:56,554
pas été fusillé.
891
01:37:58,122 --> 01:38:01,352
Désolé.
Je pensais que je savais.
892
01:38:02,919 --> 01:38:04,418
Je le savais.
893
01:38:07,731 --> 01:38:12,115
Parfois, la vérité est la dernière
chose que nous voulons entendre.
894
01:38:25,039 --> 01:38:27,437
Écoutez ce qu'il a dit
les filles.
895
01:38:28,876 --> 01:38:30,325
Que ferez-vous?
896
01:38:30,326 --> 01:38:32,320
J'ai besoin de fixer le camion.
897
01:38:33,314 --> 01:38:34,913
Alors qu'est-ce?
898
01:38:38,442 --> 01:38:39,941
J'ai une idée.
899
01:38:41,112 --> 01:38:43,411
Peut-être que je peux économiser
une,
900
01:38:43,674 --> 01:38:45,340
avec votre aide.
901
01:38:45,407 --> 01:38:46,807
Comment?
902
01:38:46,808 --> 01:38:49,937
Les Japonais ont estimé que
Mosquito a été l'un des étudiants.
903
01:38:50,261 --> 01:38:53,467
Elle les a trompés.
Pourquoi ne pourrais-je?
904
01:38:56,335 --> 01:38:57,661
Non.
905
01:38:57,662 --> 01:39:01,257
Si vous proposez ce que
Je pense ... pas.
906
01:39:02,230 --> 01:39:03,824
Pas du tout.
907
01:39:05,378 --> 01:39:09,151
Rappelez-vous? Comme ceux-ci,
J'ai passé six ans dans un couvent.
908
01:39:12,278 --> 01:39:13,777
Mais contrairement à eux,
909
01:39:14,422 --> 01:39:16,724
J'ai été violée
par mon beau-père
910
01:39:16,725 --> 01:39:18,922
quand j'avais 13 ans.
911
01:39:23,465 --> 01:39:25,064
À leur âge,
912
01:39:26,074 --> 01:39:29,648
J'ai été nécessaires pour répondre
les premiers clients.
913
01:39:33,846 --> 01:39:36,045
Ne veut pas d'eux
passer à travers elle.
914
01:39:39,174 --> 01:39:41,481
Mais je ne peux pas
de le faire, dans le Missouri
915
01:39:44,287 --> 01:39:46,145
Je ne peux pas
de le faire.
916
01:39:57,216 --> 01:39:58,815
Que faites-vous?
917
01:39:59,048 --> 01:40:00,547
Retournez à l'intérieur.
918
01:40:00,693 --> 01:40:02,192
Vous ne pouvez pas partir.
919
01:40:02,471 --> 01:40:04,427
Retournez à l'intérieur!
920
01:40:05,439 --> 01:40:07,038
Que faites-vous?
921
01:40:07,764 --> 01:40:09,263
À l'intérieur!
922
01:40:10,495 --> 01:40:12,053
J'ai envoyé!
923
01:40:43,542 --> 01:40:45,241
Je serai le premier.
924
01:40:45,446 --> 01:40:48,236
Rappelez-vous qui
se trouve en face.
925
01:40:48,237 --> 01:40:51,098
Comme nous l'avons laissé,
conserver le même ordre.
926
01:40:51,138 --> 01:40:54,107
Shu, il n'ya pas de
meilleure solution?
927
01:40:54,748 --> 01:40:56,247
Non.
928
01:40:56,603 --> 01:40:59,809
Ne laissez pas le
Japonais à blesser à nouveau.
929
01:41:30,332 --> 01:41:32,653
Filles.
Shu!
930
01:41:32,654 --> 01:41:34,118
Attendez ...
931
01:41:34,645 --> 01:41:36,462
- Va-t'en!
- Obtenez là-bas!
932
01:41:36,463 --> 01:41:39,261
Okay, okay.
Reculez-vous. Très bien.
933
01:41:39,265 --> 01:41:41,964
Ne commettez pas cette folie!
Beaucoup de gens sont morts.
934
01:41:41,965 --> 01:41:45,139
L'enfer est plein.
Pourquoi rejoindre la foule?
935
01:41:48,292 --> 01:41:50,594
Shu, ne le font pas.
936
01:41:50,595 --> 01:41:52,350
Ils ne peuvent pas faire ça!
937
01:41:52,351 --> 01:41:54,482
Nous ne devons pas gaspiller
nos vies.
938
01:41:54,483 --> 01:41:56,745
La vie est un don sacré.
939
01:41:56,746 --> 01:41:58,986
Il n'est pas pour nous
le gaspiller.
940
01:42:00,695 --> 01:42:03,673
- Éloignez-vous! En arrière!
- D'accord.
941
01:42:03,938 --> 01:42:07,111
Nous nous éloignons.
942
01:42:08,235 --> 01:42:09,735
Venez!
943
01:42:09,736 --> 01:42:11,835
Ne pas associer
pularíamos qu'ensemble?
944
01:42:12,553 --> 01:42:14,152
Venez!
945
01:42:14,836 --> 01:42:16,435
Aller jusqu'à maintenant!
946
01:42:16,680 --> 01:42:20,398
Écoutez, Shu. J'ai une idée.
Je vais aller à sa place.
947
01:42:22,485 --> 01:42:24,212
Demandez aux filles de descendre.
948
01:42:24,213 --> 01:42:27,672
Demain, je vais aller à sa place.
Avez-vous entendu? Je vais aller à sa place!
949
01:42:28,168 --> 01:42:31,027
Qu'est-ce?
Qui va à la place de qui?
950
01:42:35,606 --> 01:42:38,869
- Je vais aussi en place.
- Nous allons vous remplacer.
951
01:42:38,870 --> 01:42:41,193
Nous prenons soin de les Japonais.
Nous allons vous protéger.
952
01:42:41,194 --> 01:42:43,091
Et remplacer
vous protéger!
953
01:42:43,092 --> 01:42:44,919
Les Japonais
ne sera pas leur faire du mal.
954
01:42:44,920 --> 01:42:47,314
Avez-vous entendu?
Nous serons en place.
955
01:42:47,315 --> 01:42:50,687
Descends et pas sauter.
Descends.
956
01:42:50,688 --> 01:42:53,299
Nous leur disons
Je vous ai parlé de l'idée.
957
01:42:55,570 --> 01:42:58,470
Ça a l'air bien.
C'est vrai, les filles.
958
01:42:58,471 --> 01:43:01,656
Shu, venez.
Ça a l'air bien.
959
01:43:01,741 --> 01:43:03,340
Tromper le japonais.
960
01:43:03,569 --> 01:43:05,315
Droit?
Ce sera amusant.
961
01:43:05,417 --> 01:43:07,522
Descends,
nous allons y réfléchir.
962
01:43:07,523 --> 01:43:09,707
Descendre
et je pense à ce sujet.
963
01:43:10,528 --> 01:43:12,027
Nous allons travailler sur.
964
01:43:19,891 --> 01:43:22,914
Juste ce qu'il nous dit
à descendre de la tour.
965
01:43:25,902 --> 01:43:28,200
Ils ne devraient pas avoir
leur a menti.
966
01:43:28,412 --> 01:43:31,160
Hua, vous vous souvenez? Si ils n'avaient pas
vous a menti,
967
01:43:31,161 --> 01:43:32,914
n'aurait pas terminé dans un bordel.
968
01:43:32,915 --> 01:43:36,094
Tais-toi! Mosquito.
Je ne suis pas stupide.
969
01:43:36,097 --> 01:43:38,204
Si personne n'est,
vous avez encore à faire.
970
01:43:38,205 --> 01:43:40,194
Vous avez été inclus
par les Japonais!
971
01:43:42,971 --> 01:43:45,352
À moins que le japonais
sont fous,
972
01:43:45,353 --> 01:43:47,371
Je ne pense pas
vont nous tuer.
973
01:43:47,597 --> 01:43:51,033
Ils veulent juste le plaisir.
C'est ce que nous faisons.
974
01:43:51,430 --> 01:43:53,572
Nous avons eu tous les
types d'hommes.
975
01:43:53,626 --> 01:43:55,369
Aussi longtemps que
sortir vivant
976
01:43:55,370 --> 01:43:57,451
nous trouvons un moyen
pour survivre.
977
01:43:57,775 --> 01:44:01,474
Ling, et s'attend à ce que
filles face à la japonaise?
978
01:44:02,649 --> 01:44:04,383
Même de retour à la vie,
979
01:44:04,384 --> 01:44:06,917
ne pourra pas
de suivre leurs vies.
980
01:44:08,605 --> 01:44:10,304
Je ne pense pas juste.
981
01:44:10,951 --> 01:44:12,871
Même dans la gauche
utiliser la salle de bains,
982
01:44:12,872 --> 01:44:16,110
mais nous devons les cajoler
et se sacrifier pour eux?
983
01:44:16,111 --> 01:44:18,124
Je ne veux pas entendre
ce non-sens.
984
01:44:18,268 --> 01:44:21,279
Si Shu avait pas distrait
les Japonais ce jour-là,
985
01:44:21,280 --> 01:44:23,783
où serions-nous maintenant?
986
01:44:27,592 --> 01:44:30,112
Rappelez-vous comment l'ancien
décrit dans le poème?
987
01:44:32,437 --> 01:44:34,331
«Les putes ne se soucient pas
avec le pays.
988
01:44:34,332 --> 01:44:35,890
"Ils ont juste chanter et danser."
989
01:44:35,891 --> 01:44:39,447
Vous n'êtes pas si bête après tout.
Je suis impressionné.
990
01:44:39,448 --> 01:44:41,437
Mo m'a appris
ces deux versets.
991
01:44:41,703 --> 01:44:44,647
Bien sûr, nous nous souvenons
le poème qui nous critique,
992
01:44:45,014 --> 01:44:48,169
mais je pense que nous devrions
faire quelque chose d'héroïque,
993
01:44:48,170 --> 01:44:50,822
et de modifier l'ancienne
façon de penser.
994
01:44:57,778 --> 01:45:02,818
Mo, disent-ils toujours suivre
ce que vous avez,
995
01:45:03,127 --> 01:45:05,221
Je dis que nous partageons
la vie même.
996
01:45:05,342 --> 01:45:07,926
Peu importe qui dit,
Je vais aller avec vous.
997
01:45:08,606 --> 01:45:10,012
Je vais aussi.
998
01:45:11,129 --> 01:45:12,728
Moi aussi.
999
01:45:13,363 --> 01:45:14,862
Comptez pas sur moi.
1000
01:45:16,605 --> 01:45:18,104
Mo
1001
01:45:19,056 --> 01:45:22,109
travailler ensemble
Il ya 3 ans,
1002
01:45:22,623 --> 01:45:25,079
et vous avez toujours
J'étais plus populaire.
1003
01:45:25,080 --> 01:45:28,455
Je sais
vous m'avez toujours méprisé,
1004
01:45:28,986 --> 01:45:30,802
et jamais
Je vous respecte.
1005
01:45:31,714 --> 01:45:34,176
Eh bien,
Aujourd'hui, je vais écouter.
1006
01:45:34,844 --> 01:45:38,844
Tout va-à-dire, de sorte
prendre soin les uns des autres.
1007
01:45:39,149 --> 01:45:40,802
Mo, vous avez raison.
1008
01:45:40,803 --> 01:45:43,403
Ils disent que les prostituées
n'ont pas le cœur.
1009
01:45:44,404 --> 01:45:47,797
Demain, faire quelque chose honorable
avec nos cœurs.
1010
01:45:49,378 --> 01:45:50,977
Tout nous le ferons.
1011
01:45:55,174 --> 01:45:56,960
S'ils le sont,
1012
01:45:57,446 --> 01:46:00,235
seront traitées comme
par les Japonais?
1013
01:46:03,196 --> 01:46:05,915
Ils vont se déchirer leurs vêtements?
1014
01:46:08,040 --> 01:46:09,939
Aller les battre?
1015
01:46:11,529 --> 01:46:13,791
Et si les Japonais ...
1016
01:46:13,938 --> 01:46:15,800
les violer?
1017
01:46:15,801 --> 01:46:18,390
Vous plaisantez?
Non.
1018
01:46:18,588 --> 01:46:20,269
Vous avez déjà un oeil sur eux?
1019
01:46:20,270 --> 01:46:23,208
Les Japonais
n'ont aucune chance.
1020
01:46:24,658 --> 01:46:27,288
Ces femmes
sont formidables.
1021
01:46:28,276 --> 01:46:30,394
Gras, raffinée,
1022
01:46:31,067 --> 01:46:32,567
savvy.
1023
01:46:32,568 --> 01:46:36,005
Ils ont du caractère,
Je n'ai jamais vu quelqu'un.
1024
01:46:36,530 --> 01:46:38,129
Les Japonais?
1025
01:46:38,834 --> 01:46:40,995
Ils sont des amateurs.
Amateur.
1026
01:46:41,109 --> 01:46:45,014
Ces femmes
sont des professionnels.
1027
01:46:46,089 --> 01:46:47,503
Père Jean.
1028
01:46:47,963 --> 01:46:50,498
Qu'est-ce font-ils exactement?
1029
01:46:55,365 --> 01:46:57,153
Vous savez ... ils ...
1030
01:46:57,154 --> 01:46:59,833
Ils aiment et détestent,
Comme nous l'avons tous.
1031
01:46:59,834 --> 01:47:03,392
Peut-être qu'ils en savent plus
à ce sujet que nous.
1032
01:47:03,948 --> 01:47:05,748
Si ces femmes ...
1033
01:47:05,749 --> 01:47:08,516
rester face à face
avec le diable,
1034
01:47:08,517 --> 01:47:10,802
qu'il ferait tout
ils voulaient.
1035
01:47:10,803 --> 01:47:13,085
Ces idiots?
Ces soldats?
1036
01:47:14,345 --> 01:47:17,270
Ils pensent qu'ils effrayant?
Ils ne sont pas.
1037
01:47:17,442 --> 01:47:19,142
Si vous pensez que quelqu'un peur
1038
01:47:19,143 --> 01:47:23,328
l'imaginer avec le pantalon baissé,
assis sur les toilettes, à droite?
1039
01:47:23,329 --> 01:47:24,958
Imaginez que.
1040
01:47:25,688 --> 01:47:27,287
Cesse d'être effrayant.
1041
01:47:28,279 --> 01:47:31,735
Ces femmes et vous
ont ...
1042
01:47:33,004 --> 01:47:35,418
force et la beauté
ne mourra jamais.
1043
01:47:35,419 --> 01:47:37,618
Par conséquent,
ne vous inquiétez pas à leur sujet.
1044
01:47:38,820 --> 01:47:40,747
Ne vous inquiétez pas à leur sujet.
1045
01:47:42,193 --> 01:47:47,107
Mais ils ne semblent pas
nous à tous.
1046
01:47:47,755 --> 01:47:49,354
Comment peuvent-ils aller?
1047
01:47:54,304 --> 01:47:56,003
Je ne fais pas beaucoup de bien.
1048
01:47:56,171 --> 01:47:57,599
Mais cette
1049
01:47:58,428 --> 01:47:59,813
Je peux le faire.
1050
01:48:00,394 --> 01:48:03,153
Je vais les faire paraître
leurs sœurs jumelles.
1051
01:48:04,576 --> 01:48:06,175
Vous verrez.
1052
01:48:13,072 --> 01:48:14,517
Père Jean.
1053
01:48:14,518 --> 01:48:16,167
Je me suis trompé.
1054
01:48:16,753 --> 01:48:18,352
Désolé.
1055
01:48:18,837 --> 01:48:20,957
Shu, il n'est pas nécessaire
présenter des excuses.
1056
01:48:22,023 --> 01:48:23,981
Pas besoin de s'excuser.
1057
01:48:23,982 --> 01:48:26,081
Non, je me suis trompé.
1058
01:48:26,604 --> 01:48:28,203
Qu'est-ce que c'est?
1059
01:48:28,533 --> 01:48:32,442
Depuis qu'elle est arrivée ici,
1060
01:48:32,589 --> 01:48:34,714
Je ne me sens pas bien.
1061
01:48:36,370 --> 01:48:38,118
Je pensais que ...
1062
01:48:38,866 --> 01:48:40,521
il n'était pas bon.
1063
01:48:40,671 --> 01:48:42,677
Je suis arrivé à penser ...
1064
01:48:42,678 --> 01:48:46,119
vous deux
ne sont pas bonnes.
1065
01:48:46,756 --> 01:48:48,256
Très bien.
1066
01:48:48,257 --> 01:48:51,732
Je veux demander
s'excuser auprès d'elle.
1067
01:48:52,097 --> 01:48:55,542
Et excuses
à vous.
1068
01:48:55,768 --> 01:48:57,667
Pas besoin de s'excuser.
1069
01:49:01,675 --> 01:49:04,143
Vous n'avez pas
que guérir.
1070
01:49:21,835 --> 01:49:24,435
J'avais vu
Beaucoup de gens prient, i>
1071
01:49:24,436 --> 01:49:27,823
mais cette nuit-là,
l'image de John prier i>
1072
01:49:27,824 --> 01:49:30,155
m'accompagner
pour la vie. i>
1073
01:49:37,297 --> 01:49:39,848
Ils ont apporté
les nouveaux uniformes.
1074
01:49:43,382 --> 01:49:45,909
Nos vieux uniformes
ont été arrachés,
1075
01:49:46,126 --> 01:49:48,211
donc
Je vous ai apporté un nouveau.
1076
01:49:48,427 --> 01:49:51,958
Père a voulu Ingleman
nous nous employons à Noël.
1077
01:49:52,329 --> 01:49:53,871
Ne vous souciez pas
Je l'utiliser?
1078
01:49:53,872 --> 01:49:55,647
Les manches sont courtes.
1079
01:49:56,231 --> 01:49:57,830
Prouvez-le.
1080
01:49:59,702 --> 01:50:01,201
Sœur.
1081
01:50:05,799 --> 01:50:07,735
Je ne peux pas boutonner
pour vous.
1082
01:50:07,736 --> 01:50:10,038
Je suis plus mince
cause de la faim.
1083
01:50:10,236 --> 01:50:12,031
Vous n'avez pas
corps d'un étudiant.
1084
01:50:12,032 --> 01:50:13,708
C'est le lait plus d'amour!
1085
01:50:19,847 --> 01:50:22,748
J'ai une idée
pour tromper les Japonais.
1086
01:50:22,749 --> 01:50:25,495
Nous allons utiliser les rideaux
pour l'ajustement uniforme
1087
01:50:25,496 --> 01:50:29,450
et des feuilles coupées à envelopper
Nos seins ne rebondissent pas.
1088
01:51:56,193 --> 01:51:57,893
Ce que nous faisons,
George?
1089
01:51:57,894 --> 01:51:59,294
Que faisons-nous?
1090
01:51:59,295 --> 01:52:03,169
Votre Dieu nous enseigne que
tous sont nés égaux, non?
1091
01:52:03,170 --> 01:52:05,479
Les femmes, les filles,
qui?
1092
01:52:07,233 --> 01:52:08,832
Que feriez-vous?
1093
01:52:09,834 --> 01:52:11,333
Nous devons continuer.
1094
01:52:12,191 --> 01:52:13,790
La plupart des
pouvons-nous faire?
1095
01:52:21,369 --> 01:52:25,390
Il m'a donné ces bracelets
alors je vais avec lui.
1096
01:52:26,356 --> 01:52:29,851
Je n'ai pas assez confiance en lui,
donc je n'étais pas.
1097
01:52:31,275 --> 01:52:33,111
J'aurais dû.
1098
01:52:34,545 --> 01:52:36,045
J'ai été très stupide.
1099
01:52:36,046 --> 01:52:39,047
Il serait encore plus stupide de les porter
pour voir les Japonais.
1100
01:52:39,048 --> 01:52:40,747
Laissez-les ici.
1101
01:52:40,749 --> 01:52:42,801
D'accord,
maintenant ils sont à vous.
1102
01:52:46,900 --> 01:52:48,746
Quand j'avais votre âge,
1103
01:52:48,747 --> 01:52:50,923
J'avais assisté à
plusieurs hommes.
1104
01:52:51,045 --> 01:52:54,342
Sis, rappelez-vous
me le retourner.
1105
01:52:54,446 --> 01:52:57,145
Je vais utiliser l'argent
pour quitter cette vie.
1106
01:53:02,901 --> 01:53:04,818
Ma sœur, je suis désolé.
1107
01:53:06,366 --> 01:53:08,943
Profitez de la vie
pour moi.
1108
01:53:15,729 --> 01:53:19,655
Je n'ai rien de valeur,
le chat est tout ce que j'ai.
1109
01:53:19,656 --> 01:53:21,578
Un autre jour, il a fui.
1110
01:53:21,644 --> 01:53:25,336
Sis, promettez-moi
vous le trouverez.
1111
01:53:25,709 --> 01:53:27,208
Droit.
1112
01:53:36,782 --> 01:53:38,282
Rappelez-vous le Dou?
1113
01:53:38,283 --> 01:53:40,273
Elle était beaucoup plus
vous haute.
1114
01:53:41,191 --> 01:53:42,791
S'il vous plaît
Prenez bien soin de lui.
1115
01:53:42,792 --> 01:53:44,770
Il était la vie que je donne.
1116
01:53:46,087 --> 01:53:48,489
Elle veut jouer
"A View of Qin Huai,"
1117
01:53:48,490 --> 01:53:50,249
Par conséquent, était mort.
1118
01:53:53,348 --> 01:53:55,120
"Le Qin Huai Vista."
1119
01:53:55,877 --> 01:53:57,834
C'est une très belle chanson?
1120
01:53:58,030 --> 01:54:00,497
C'était notre chanson thème
Paradise Jade.
1121
01:54:02,586 --> 01:54:04,573
Pourquoi pas
Je donne à chanter pour?
1122
01:54:04,574 --> 01:54:06,175
Après tout, c'était sa volonté.
1123
01:54:06,176 --> 01:54:10,069
Chantons pour les filles,
se souvenir de nous!
1124
01:54:17,681 --> 01:54:22,880
J'ai une histoire i>
1125
01:54:23,337 --> 01:54:27,895
Permettez-moi de le chanter i>
1126
01:54:28,337 --> 01:54:33,737
J'espère
chacun d'entre vous i>
1127
01:54:33,738 --> 01:54:38,938
Pouvez-vous m'entendre
patiemment i>
1128
01:54:38,939 --> 01:54:43,439
Laissez-moi chanter i>
1129
01:54:43,440 --> 01:54:49,239
La légende Qin rivière Huai i>
1130
01:54:49,240 --> 01:54:54,340
Lentement et avec passion i>
1131
01:54:54,341 --> 01:54:59,740
Pour chacun d'entre vous i>
1132
01:55:07,305 --> 01:55:12,705
Depuis le premier était i>
1133
01:55:12,706 --> 01:55:17,806
La rivière coule gracieusement i>
1134
01:55:17,807 --> 01:55:23,407
C'est la beauté du Sud i>
1135
01:55:23,408 --> 01:55:28,408
élégance de Nanjing i>
1136
01:55:28,409 --> 01:55:33,461
Parmi les célèbre
Palais Zhan i>
1137
01:55:33,462 --> 01:55:38,467
Profitez de la l'architecture
spectaculaire i>
1138
01:55:38,754 --> 01:55:41,854
Voir la colonie de hérons i>
1139
01:55:41,855 --> 01:55:47,107
Entouré par l'eau qui ruisselle i>
1140
01:55:47,108 --> 01:55:51,009
est un paradis grande i>
1141
01:55:53,800 --> 01:55:55,299
Mo, vous ...
1142
01:55:57,484 --> 01:55:59,183
Vous êtes belle.
1143
01:56:03,971 --> 01:56:06,659
Il est dans le mensonge?
1144
01:56:08,438 --> 01:56:10,229
Je ne suis pas habitué à ...
1145
01:56:10,323 --> 01:56:12,237
Les personnes qui peuvent
assis?
1146
01:56:12,238 --> 01:56:13,822
C'est vrai.
1147
01:56:14,968 --> 01:56:17,726
- Vous souciez-vous?
- Je comprends, je ne m'inquiète pas.
1148
01:56:27,077 --> 01:56:29,615
Alors, dame.
Que sera-ce?
1149
01:56:31,443 --> 01:56:33,311
14 ans?
1150
01:56:34,532 --> 01:56:36,231
Que diriez-vous 13?
1151
01:56:40,478 --> 01:56:42,915
Jusqu'à la 13
J'étais une bonne fille.
1152
01:56:43,789 --> 01:56:46,646
Très bien.
13 ans, alors.
1153
01:56:47,850 --> 01:56:51,735
Je vais redresser vos cheveux,
le réduire à ses épaules.
1154
01:56:55,853 --> 01:56:57,452
J'ai une idée.
1155
01:56:58,988 --> 01:57:00,787
Je pense que ce sera beau.
1156
01:57:04,046 --> 01:57:05,745
C'est ce que nous avons besoin.
1157
01:57:06,686 --> 01:57:08,035
Il est excellent.
1158
01:57:13,023 --> 01:57:14,372
Très bien.
1159
01:57:21,641 --> 01:57:23,440
Son aspect actuel
1160
01:57:24,917 --> 01:57:26,704
est mon préféré.
1161
01:57:29,567 --> 01:57:31,166
Quand vous voyez ...
1162
01:57:32,960 --> 01:57:35,630
voir tous par
vous avez passé.
1163
01:57:37,909 --> 01:57:40,023
Et je veux tout, dans le Missouri
1164
01:57:41,279 --> 01:57:42,919
Je souhaite que tout.
1165
01:57:44,118 --> 01:57:47,170
Je l'aime.
J'aime tout.
1166
01:57:50,376 --> 01:57:52,782
Vous tomberez en amour
pour moi?
1167
01:57:54,949 --> 01:57:56,548
Je le suis déjà.
1168
01:58:24,729 --> 01:58:26,328
Je peux le faire.
1169
01:58:29,252 --> 01:58:31,124
Désolé,
pas mes vêtements.
1170
01:58:38,057 --> 01:58:40,056
Je tiens à
promettre quelque chose.
1171
01:58:42,159 --> 01:58:44,204
Lorsque cette guerre est finie,
1172
01:58:44,541 --> 01:58:46,290
Je vais vous trouvez
1173
01:58:48,653 --> 01:58:50,623
et je vais la ramener chez elle.
1174
01:58:53,924 --> 01:58:55,423
Non.
1175
01:58:56,591 --> 01:58:58,347
Après ce soir,
1176
01:58:59,643 --> 01:59:02,626
Mon corps n'est pas
J'appartiens plus.
1177
01:59:07,933 --> 01:59:09,732
Emmène-moi à la maison maintenant.
1178
01:59:46,334 --> 01:59:48,927
Wow, Mo! Il peut
remonter dans le temps.
1179
01:59:48,928 --> 01:59:50,860
Vous rajeuni
5-6 ans!
1180
01:59:50,861 --> 01:59:53,586
Un autre trois ans,
retourner à l'enfance
1181
01:59:53,587 --> 01:59:55,231
recomeçaremos et nos vies!
1182
01:59:55,232 --> 01:59:58,009
Question où il
appris ces compétences?
1183
01:59:58,619 --> 02:00:01,618
Mo, lui demander de
nous couper les cheveux.
1184
02:00:02,672 --> 02:00:05,040
Tout ce que vous voulez
les transformer.
1185
02:00:05,959 --> 02:00:07,459
Ce sera un plaisir.
1186
02:00:07,460 --> 02:00:09,814
Je suis heureux de les servir.
1187
02:00:18,857 --> 02:00:21,627
- Ici.
- Il veut que vous mentir.
1188
02:00:22,824 --> 02:00:26,961
Bien sûr, il est un fossoyeur.
Il ne sait que travailler avec les morts.
1189
02:00:27,236 --> 02:00:30,526
Ils sont mal à l'aise
de la façon dont ils travaillent?
1190
02:00:30,527 --> 02:00:32,026
Je suis désolé.
1191
02:00:32,553 --> 02:00:34,396
Il s'attend à ce que
ne me dérange pas.
1192
02:00:35,274 --> 02:00:37,174
Quoiqu'il en soit, qui s'en soucie?
1193
02:00:37,175 --> 02:00:39,514
Je veux juste être
une belle étudiante.
1194
02:00:39,799 --> 02:00:41,298
Donnez-moi un manteau.
1195
02:00:53,215 --> 02:00:55,014
Ses mains
très doux.
1196
02:00:55,207 --> 02:00:57,285
Mo, il traite les mêmes
avec les morts?
1197
02:00:57,834 --> 02:00:59,696
Mo, nous allons nous coucher.
1198
02:00:59,697 --> 02:01:01,609
Nous réveiller quand
c'est à notre tour.
1199
02:01:14,149 --> 02:01:16,208
Faites-le de temps?
1200
02:01:16,907 --> 02:01:18,606
5 ans.
1201
02:01:18,786 --> 02:01:20,565
Vous êtes très bon dans ce domaine.
1202
02:01:25,272 --> 02:01:26,871
Il est important.
1203
02:01:27,640 --> 02:01:29,339
Il est important pour moi.
1204
02:01:31,264 --> 02:01:33,353
Avant ma fille est morte,
1205
02:01:36,563 --> 02:01:38,416
elle me fit promettre,
1206
02:01:39,524 --> 02:01:41,380
laisser assez
nouveau.
1207
02:01:43,592 --> 02:01:45,191
C'était la première fois.
1208
02:01:47,591 --> 02:01:49,190
Il est important.
1209
02:01:51,513 --> 02:01:53,112
Ce travail est important.
1210
02:01:54,187 --> 02:01:55,786
Je suis désolé.
1211
02:01:57,388 --> 02:01:59,156
Elle avait 12 ans.
1212
02:02:01,558 --> 02:02:03,157
Comme les filles.
1213
02:02:04,038 --> 02:02:05,537
Il est.
1214
02:02:34,513 --> 02:02:36,151
Mo, il est étonnant!
1215
02:02:38,107 --> 02:02:39,920
Si ma mère était vivante,
1216
02:02:39,921 --> 02:02:42,802
serait très heureux
de me voir comme ça.
1217
02:02:43,254 --> 02:02:47,050
Elle a dit qu'elle n'a jamais eu
un étudiant dans la famille.
1218
02:02:49,866 --> 02:02:52,199
Maintenant, vous êtes un
étudiant, comme moi.
1219
02:02:52,200 --> 02:02:54,267
Ma mère aussi
ne me reconnaîtrait pas!
1220
02:02:54,268 --> 02:02:55,668
Bien sûr que non.
1221
02:02:55,669 --> 02:02:58,269
Maintenant nous sommes des étudiants.
Mettons-nous en ligne.
1222
02:02:58,507 --> 02:03:01,099
Mo, le laisser voir si
les étudiants semblent.
1223
02:03:06,987 --> 02:03:08,886
Pas besoin de le dire.
Nous sommes 12.
1224
02:03:10,669 --> 02:03:12,368
Une. Moins
1225
02:03:14,616 --> 02:03:16,751
Comment les Japonais
dit?
1226
02:03:19,440 --> 02:03:21,139
Combien?
1227
02:03:22,328 --> 02:03:23,728
Treize.
1228
02:03:23,729 --> 02:03:27,484
- Combien?
- 13. Nous avons seulement 12.
1229
02:03:29,193 --> 02:03:30,892
Il semble une plaisanterie.
1230
02:03:32,078 --> 02:03:34,184
Un étudiant doit aller!
1231
02:03:34,185 --> 02:03:35,781
Ce fut en vain!
1232
02:03:40,520 --> 02:03:41,869
Je le ferai.
1233
02:03:44,156 --> 02:03:46,372
- Que voulait-il dire?
- Je le ferai.
1234
02:03:46,758 --> 02:03:49,321
- George.
- Il a dit qu'il le ferait.
1235
02:03:50,881 --> 02:03:53,725
- Qu'est-ce que tu racontes?
- Vous êtes un garçon!
1236
02:03:58,873 --> 02:04:03,019
Père m'a demandé Ingleman
pour protéger les élèves.
1237
02:04:03,148 --> 02:04:06,528
Mais je ne suis pas bon dans ce domaine.
Je suis terrible.
1238
02:04:06,967 --> 02:04:08,482
Je suis mauvais.
1239
02:04:08,483 --> 02:04:10,627
Qui se soucie de
avec un moins?
1240
02:04:10,628 --> 02:04:12,870
On dit qu'une
est décédé de la maladie.
1241
02:04:12,871 --> 02:04:15,732
Ma grand-mère a dit que
Japonaise ne sais pas comment compter.
1242
02:04:16,056 --> 02:04:18,856
Nous ne pouvons pas faire ça!
Les Japonais sont intelligents!
1243
02:04:18,857 --> 02:04:22,515
Ils vont ratisser le lieu
et sera la fin des étudiants!
1244
02:04:22,516 --> 02:04:26,075
Vous ne pouvez pas faire quelque chose.
Ils voient que c'est un garçon.
1245
02:04:26,076 --> 02:04:29,087
- Vous ne pouvez pas les tromper.
- Il est trop évident.
1246
02:04:29,088 --> 02:04:31,798
La distance entre le
l'église et la voiture est courte.
1247
02:04:31,799 --> 02:04:33,861
Si je
habillé en fille
1248
02:04:33,862 --> 02:04:35,989
la tête en bas et de marcher
derrière vous
1249
02:04:35,990 --> 02:04:37,789
Le peuple japonais ne verrez pas!
1250
02:04:38,556 --> 02:04:42,201
Si nous avons un de moins,
découvrir le japonais,
1251
02:04:42,202 --> 02:04:44,657
alors nous
dans une grande détresse.
1252
02:04:44,658 --> 02:04:48,459
Êtes-vous bien avec le maquillage.
Vous pouvez le faire pour moi.
1253
02:04:48,460 --> 02:04:50,860
George,
Je ne suis pas si bon.
1254
02:04:50,861 --> 02:04:54,257
- Non, vous le pouvez.
- George, l'arrêter.
1255
02:04:54,258 --> 02:04:56,138
- Il ne fonctionnera pas.
- Vous pouvez le faire!
1256
02:04:58,110 --> 02:05:01,538
Église de la voiture,
à une courte distance!
1257
02:05:01,588 --> 02:05:04,475
Êtes-vous bien avec le maquillage,
faire cela pour moi!
1258
02:05:05,170 --> 02:05:07,032
Je vais la tête en bas!
1259
02:05:07,457 --> 02:05:10,777
C'est possible.
La distance est courte!
1260
02:05:14,673 --> 02:05:16,900
Vous pouvez.
C'est possible.
1261
02:06:25,002 --> 02:06:27,307
Vous savez ce que
peut arriver?
1262
02:06:28,106 --> 02:06:29,905
Oui, je sais.
1263
02:06:31,136 --> 02:06:34,502
Je peux le faire
Ingleman prêtre m'a dit.
1264
02:06:36,510 --> 02:06:38,109
Incroyable.
1265
02:06:38,896 --> 02:06:42,368
Je crois entendre ce que le Père
dit maintenant.
1266
02:06:42,648 --> 02:06:44,547
- Entendez-vous?
- J'entends.
1267
02:06:44,804 --> 02:06:46,504
Que dit-il?
1268
02:06:46,505 --> 02:06:48,319
Je pense qu'il est dit ...
1269
02:06:48,926 --> 02:06:51,084
vous avez fait une étonnante ...
1270
02:06:51,423 --> 02:06:53,474
un travail incroyable ...
1271
02:06:53,730 --> 02:06:55,586
en prenant soin des filles.
1272
02:06:55,587 --> 02:06:58,152
Et vous êtes très bonne.
1273
02:07:00,381 --> 02:07:03,055
Je pense qu'il
demande également ...
1274
02:07:04,931 --> 02:07:07,393
"Qu'est-ce l'enfer
vous faites
1275
02:07:07,394 --> 02:07:10,045
"Avec cette perruque affreuse
dans la tête? "
1276
02:07:13,471 --> 02:07:15,265
- Oui!
- Je vous remercie.
1277
02:07:31,360 --> 02:07:34,203
était la dernière fois
J'ai vu George Chen. I>
1278
02:07:34,399 --> 02:07:36,427
quand il avait 6 ans, i>
1279
02:07:36,428 --> 02:07:38,568
et presque mort de faim, i>
1280
02:07:38,569 --> 02:07:40,743
Ingleman prêtre l'a sauvé. i>
1281
02:07:40,744 --> 02:07:42,544
Il a joué le clocher de l'église, i>
1282
02:07:42,545 --> 02:07:45,264
a balayé le plancher
et a travaillé dans la cuisine. i>
1283
02:07:45,265 --> 02:07:49,323
Nous avons utilisé pour se moquer de lui,
quand il parlait en anglais i>
1284
02:07:49,367 --> 02:07:51,280
ou dans le dialecte de Nankin. i>
1285
02:08:03,405 --> 02:08:07,355
Vous savez que
ne peut pas aller là-bas.
1286
02:08:07,756 --> 02:08:10,868
Vous avez pour échapper à
avant d'y arriver.
1287
02:08:10,952 --> 02:08:14,966
Vous devez sauter de la voiture,
Camion, que ce soit.
1288
02:08:15,235 --> 02:08:19,290
Attendez-vous que cela réduira,
plier le coin, et va sauter.
1289
02:08:19,367 --> 02:08:22,562
Je ne vais pas sauter.
Ne pas me l'apprendre.
1290
02:08:22,563 --> 02:08:25,176
- Pourquoi pas?
- Si je saute,
1291
02:08:25,942 --> 02:08:28,231
découvrir le japonais.
1292
02:08:28,753 --> 02:08:30,584
Je vais aller à la fin.
1293
02:08:30,585 --> 02:08:32,612
Donnez-vous plus de temps,
1294
02:08:33,158 --> 02:08:37,642
pour vous et les filles
quitter l'église.
1295
02:08:52,652 --> 02:08:54,953
Et cacher.
Les Japonais ne peuvent pas voir.
1296
02:08:54,954 --> 02:08:57,751
Ne vous inquiétez pas.
Au moins arracher un œil.
1297
02:09:07,932 --> 02:09:09,731
Il a pris une trop?
1298
02:09:45,656 --> 02:09:48,256
Respecter l'ordre
de notre commandant,
1299
02:09:48,257 --> 02:09:50,656
Je suis ici pour
amener les élèves.
1300
02:09:53,971 --> 02:09:56,325
Il est présent dans un sac
nos troupes.
1301
02:09:57,006 --> 02:09:58,659
S'il vous plaît accepter.
1302
02:10:21,576 --> 02:10:23,327
Qu'est-ce que tu fais ici?
1303
02:10:24,102 --> 02:10:25,801
M. Kato.
1304
02:10:26,038 --> 02:10:29,369
Vous avez parlé avec
Le colonel Hasegawa?
1305
02:10:29,742 --> 02:10:34,374
Ma fille,
elle n'a pas besoin d'aller, non?
1306
02:10:34,895 --> 02:10:36,677
L'ordre est le commandant en chef.
1307
02:10:36,678 --> 02:10:39,079
Ni le colonel Hasegawa
peuvent interférer.
1308
02:10:39,310 --> 02:10:41,799
- Va-t'en.
- M. Kato.
1309
02:10:41,916 --> 02:10:44,711
- Mais vous avez promis de vous aider.
- Tais-toi!
1310
02:10:46,092 --> 02:10:48,151
Le commandant en chef
est en charge.
1311
02:10:48,303 --> 02:10:51,420
Voir, il envoya des troupes
seulement à cette.
1312
02:10:51,508 --> 02:10:53,407
Nous ne pouvons rien faire.
1313
02:10:54,389 --> 02:10:56,521
Mais nous avons eu un accord.
1314
02:10:57,078 --> 02:11:00,631
Je vous ai donné tous les
mes objets de valeur.
1315
02:11:00,749 --> 02:11:03,535
M. Kato.
S'il vous plaît, vous avez promis!
1316
02:11:03,536 --> 02:11:05,827
Quand avez-
J'ai eu vos objets?
1317
02:11:10,156 --> 02:11:12,790
C'était à
Nos dépenses militaires.
1318
02:11:17,317 --> 02:11:18,916
Donc, je vous en prie,
1319
02:11:19,097 --> 02:11:20,975
S'il vous plaît laissez-moi voir
1320
02:11:21,153 --> 02:11:23,014
ma fille une dernière fois.
1321
02:13:04,983 --> 02:13:07,985
Je ne suis pas un étudiant.
Je ne veux pas!
1322
02:13:07,986 --> 02:13:09,785
Je ne veux pas!
1323
02:13:10,105 --> 02:13:11,981
Je ne suis pas un étudiant!
1324
02:13:13,517 --> 02:13:15,417
Ce n'est pas votre fille?
1325
02:13:15,418 --> 02:13:17,895
Que dit-elle?
Pourquoi pleures-tu?
1326
02:13:18,514 --> 02:13:20,599
Je ne suis pas un étudiant!
1327
02:13:25,077 --> 02:13:26,876
Je ne suis pas un étudiant!
1328
02:13:28,233 --> 02:13:30,032
Je ne veux pas!
1329
02:13:37,062 --> 02:13:39,741
Soyez doux avec elle.
Elle est juste une fille.
1330
02:13:53,628 --> 02:13:55,612
Vous avez vu votre fille.
1331
02:14:46,313 --> 02:14:48,012
Viens. Venez.
1332
02:15:06,785 --> 02:15:08,284
Shu.
1333
02:15:08,811 --> 02:15:10,310
Viens ici.
1334
02:15:11,987 --> 02:15:14,722
Son père est un homme bon.
1335
02:15:14,723 --> 02:15:17,050
Nous n'aurions jamais fait cette
sans son père.
1336
02:15:17,160 --> 02:15:18,870
Il est un homme bon.
1337
02:15:24,957 --> 02:15:26,821
Méfiez-vous des jambes.
1338
02:17:12,509 --> 02:17:15,320
John a dit que son plus grand
regret, c'est que, i>
1339
02:17:15,321 --> 02:17:17,213
d'avoir à quitter
très rapide, i>
1340
02:17:17,214 --> 02:17:19,753
ne pouvait pas donner un enterrement
adapté à mon père. i>
1341
02:17:48,717 --> 02:17:52,631
Il est valable pour moi de passer?
1342
02:17:55,657 --> 02:17:57,296
Quoi dans le camion?
1343
02:18:01,340 --> 02:18:03,130
Les cases vides de vin, mais ...
1344
02:18:03,131 --> 02:18:05,287
quatre sont plein.
Ils sont ...
1345
02:18:05,288 --> 02:18:08,005
Très bon.
Ici.
1346
02:18:08,482 --> 02:18:10,453
Vous voyez?
Récolte optimale.
1347
02:18:11,269 --> 02:18:12,968
Si vous voulez un peu.
1348
02:18:13,971 --> 02:18:15,320
Ouvrez-le.
1349
02:18:20,435 --> 02:18:22,034
Ces.
1350
02:18:22,639 --> 02:18:23,988
Prenez-le.
1351
02:19:05,100 --> 02:19:07,778
Jusqu'à aujourd'hui,
Je ne sais pas ce qui s'est passé i>
1352
02:19:07,779 --> 02:19:10,201
avec les femmes
Qin rivière Huai. I>
1353
02:19:10,202 --> 02:19:13,261
pas appris
tous les nommer, i>
1354
02:19:13,262 --> 02:19:16,839
et ne pas être vu
prises par les Japonais. i>
1355
02:19:16,840 --> 02:19:19,051
Donc, je me demande toujours ... i>
1356
02:19:19,052 --> 02:19:21,957
Je m'imagine sur
le grand verre rond teinté, i>
1357
02:19:21,958 --> 02:19:23,881
les voir partir à nouveau. i>
1358
02:19:47,879 --> 02:19:53,519
Mousquetaires
Sous-titres pour une vie b>
1359
02:19:54,000 --> 02:19:57,107
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org