1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,965 --> 00:00:15,064 FLEURS DE LA GUERRE 3 00:00:15,956 --> 00:00:19,257 Mousquetaires Otoni et Kakko 4 00:00:20,095 --> 00:00:23,254 Mousquetaires Sous-titres pour une vie 5 00:01:49,653 --> 00:01:51,709 Après 20 jours bombardement continu, 6 00:01:51,710 --> 00:01:54,546 Nanjing a finalement est tombé à la japonaise. 7 00:01:54,648 --> 00:01:57,498 était Décembre 13, 1937. 8 00:01:57,549 --> 00:02:00,549 Je me souviens que tout le monde couru ce jour-là, 9 00:02:00,550 --> 00:02:03,336 mais personne ne pouvait échapper à l'épais brouillard. 10 00:02:07,891 --> 00:02:09,961 Cette gauche peu d'hommes Major Li 11 00:02:09,962 --> 00:02:12,867 Nanjing ne pouvait pas plus résister. 12 00:02:12,868 --> 00:02:15,362 Qui était courut à survivre. 13 00:02:43,075 --> 00:02:46,108 Arrêtez de compter. Shu est porté disparu et deux de plus. 14 00:03:24,837 --> 00:03:27,207 - Laissez-nous entrer! - Pas de place! 15 00:03:27,208 --> 00:03:29,937 Trouver leur stash propres! 16 00:03:30,284 --> 00:03:31,883 J'ai dit que il n'ya pas de chambre! 17 00:03:32,881 --> 00:03:34,230 Viens. 18 00:03:46,988 --> 00:03:48,487 Allez-y! 19 00:04:04,233 --> 00:04:07,358 - Il ya des gens là-dedans. - Qui est là? Sortez d'ici! 20 00:04:08,915 --> 00:04:10,414 Sortez d'ici! 21 00:04:15,414 --> 00:04:16,913 Les Misérables! 22 00:04:18,647 --> 00:04:20,146 Allez au diable! 23 00:05:17,454 --> 00:05:19,053 Stop! 24 00:05:20,600 --> 00:05:22,099 Tourne-toi! 25 00:05:27,438 --> 00:05:28,937 Tourne-toi! 26 00:05:34,730 --> 00:05:38,427 - Ne bougez pas! - Je suis un Américain. Le refuge. 27 00:05:38,428 --> 00:05:39,828 - Qu'est-ce? - Américain. 28 00:05:39,829 --> 00:05:42,070 - Américain? - Je ne suis pas un soldat. 29 00:05:48,582 --> 00:05:50,924 - John Miller. - Levez vos mains! 30 00:05:51,184 --> 00:05:53,837 - Travailler dans l'église. - Levez vos mains! 31 00:05:55,642 --> 00:05:57,241 Mandel levez vos mains! 32 00:06:28,782 --> 00:06:30,581 Indépendante ... 33 00:06:31,014 --> 00:06:33,892 Vous avez séparés leurs familles? 34 00:06:35,973 --> 00:06:37,752 Vous ... 35 00:06:38,231 --> 00:06:39,618 familles ... 36 00:06:39,619 --> 00:06:41,231 séparée? 37 00:06:41,770 --> 00:06:44,527 Je vais à ... 38 00:06:46,118 --> 00:06:47,698 La cathédrale de Winchester. 39 00:06:49,067 --> 00:06:50,837 Ils savent où elle est? 40 00:06:51,496 --> 00:06:53,595 Où? 41 00:07:04,442 --> 00:07:07,127 - M. - Vous avez dit ... 42 00:07:07,789 --> 00:07:10,332 Il a dit «monsieur»? Qui dit cela? 43 00:07:10,701 --> 00:07:12,500 Il parle ma langue? 44 00:07:12,892 --> 00:07:15,193 Nous sommes la cathédrale de Winchester. 45 00:07:16,427 --> 00:07:17,922 Répéter. 46 00:07:18,124 --> 00:07:21,023 Nous sommes la cathédrale de Winchester. 47 00:07:23,427 --> 00:07:26,978 - Vous plaisantez? - Nous sommes des étudiants du couvent. 48 00:07:27,428 --> 00:07:28,781 Ils vont là-bas? 49 00:07:29,460 --> 00:07:31,459 Pourquoi voulez-vous y aller? 50 00:07:33,097 --> 00:07:35,030 Je suis venu pour aider pour enterrer son «père». 51 00:07:35,679 --> 00:07:37,794 Ou plutôt, votre prêtre. 52 00:07:37,795 --> 00:07:39,968 Ingleman Père -. - Lui-même. 53 00:07:39,969 --> 00:07:41,631 Je suis venu pour l'enterrer. 54 00:07:42,102 --> 00:07:44,377 Je vais lui envoyer ... 55 00:07:45,797 --> 00:07:47,415 au ciel ou quelque chose. 56 00:07:50,880 --> 00:07:52,569 Vous me montrez le chemin? 57 00:08:31,918 --> 00:08:35,067 Peng, tête sur le côté. Préparez-vous à combattre. 58 00:08:36,992 --> 00:08:38,392 Damn! Etes-vous sourd? 59 00:08:38,393 --> 00:08:41,556 Major Li, sont les seuls à gauche. 60 00:08:42,015 --> 00:08:43,914 Nous devons quitter la ville, maintenant. 61 00:08:45,809 --> 00:08:47,974 - Continuer à se battre. - Oui, monsieur. 62 00:09:06,150 --> 00:09:07,849 Gotcha! 63 00:10:00,793 --> 00:10:02,292 - Viens. - Oui, monsieur. 64 00:10:10,757 --> 00:10:12,256 Là-bas! 65 00:10:48,428 --> 00:10:50,427 A l'étage, sur la droite! 66 00:11:31,909 --> 00:11:33,292 Gauche. Au feu! 67 00:12:08,490 --> 00:12:10,189 Donner la couverture! 68 00:12:30,802 --> 00:12:33,260 L'armée chinoise n'est pas possédait des armes appropriées 69 00:12:33,261 --> 00:12:35,216 de détruire le chars ennemis, 70 00:12:35,217 --> 00:12:37,875 donc utilisé une vieille tactique de la guerre. 71 00:12:37,876 --> 00:12:39,600 Ils ont formé un bouclier humain 72 00:12:39,601 --> 00:12:42,379 pour alimenter la pompe réservoirs à proximité. 73 00:12:42,632 --> 00:12:45,758 Le peuple chinois ne prend pas en charge l'idée de perdre votre pays, 74 00:12:45,759 --> 00:12:48,464 ces actes altruistes Il n'était pas rare. 75 00:16:07,497 --> 00:16:10,432 Zhen! Je laisse tomber! 76 00:16:13,443 --> 00:16:14,942 Zhen! 77 00:16:19,028 --> 00:16:20,377 Come on! 78 00:16:48,982 --> 00:16:51,685 Le prêtre a volé Ingleman. 79 00:16:51,686 --> 00:16:53,185 Vol? 80 00:16:53,779 --> 00:16:56,278 Ici, bombarder le Japon. 81 00:16:57,465 --> 00:16:58,803 Il a volé en raison de la pompe. 82 00:16:58,804 --> 00:17:00,265 - D'accord. - Oui 83 00:17:00,267 --> 00:17:02,687 Pourquoi la mort J'étais ici? 84 00:17:02,904 --> 00:17:05,302 - Gu. Tout cela parce que de Gu. - Gu? 85 00:17:05,373 --> 00:17:07,337 Il a parlé de l'odeur. 86 00:17:07,943 --> 00:17:10,019 Il a apporté le corps suite. 87 00:17:10,020 --> 00:17:13,060 - Qui est Gu? - Notre cuisinier. 88 00:17:13,253 --> 00:17:16,433 Il a fui. Il a laissé quelques étudiants qui sont ici. 89 00:17:16,434 --> 00:17:19,039 Certains ont été prises par les parents. 90 00:17:19,046 --> 00:17:21,430 D'autres n'ont pas où aller. 91 00:17:23,787 --> 00:17:26,709 Qui est là? Seuls vous et les filles? 92 00:17:27,446 --> 00:17:28,795 Juste toi et eux? 93 00:17:31,586 --> 00:17:34,953 Même sans un corps, vous me paierez. 94 00:17:35,479 --> 00:17:37,365 - N ° - Non, non, 95 00:17:37,366 --> 00:17:39,420 - Vous allez me payer. - N ° 96 00:17:39,421 --> 00:17:42,520 C'est la règle. Je ne peux pas faire quelque chose. 97 00:17:43,124 --> 00:17:45,481 D'après ce que j'ai passé, devrait augmenter le prix. 98 00:17:45,482 --> 00:17:47,047 L'argent est à l'intérieur? 99 00:17:47,048 --> 00:17:49,723 - Non, il n'ya pas d'argent. - L'argent? À l'intérieur? 100 00:17:49,724 --> 00:17:51,644 - N ° - Qu'est-ce que. 101 00:17:51,645 --> 00:17:53,797 - Il n'y a pas d'argent là-dedans? - N ° 102 00:17:53,798 --> 00:17:56,263 Jetons un coup d'oeil. Il s'agit d'une église catholique. 103 00:17:56,264 --> 00:17:58,500 - Il doit y avoir de l'argent. - N ° 104 00:17:58,501 --> 00:18:00,889 Non? Pouvez-vous parler une autre quoi que ce soit au-delà? 105 00:18:02,391 --> 00:18:04,090 Vous pouvez fixer le camion? 106 00:18:06,021 --> 00:18:08,722 Aidez-nous. La sortie de Nanjing. 107 00:18:08,723 --> 00:18:11,833 Résoudre ce camion? Gratuitement? 108 00:18:13,007 --> 00:18:14,506 Non. 109 00:18:14,795 --> 00:18:17,892 Puis-je prendre et vendre des pièces. Il dispose d'outils? 110 00:18:18,097 --> 00:18:20,610 - N ° - N ° Allons. 111 00:18:24,219 --> 00:18:26,218 Zhen ne disait rien, 112 00:18:26,644 --> 00:18:28,336 même l'a poignardé. 113 00:18:29,305 --> 00:18:30,904 Elle ne dit rien. 114 00:18:34,980 --> 00:18:36,579 C'est de ma faute. 115 00:18:37,673 --> 00:18:40,952 - Ce n'est pas votre faute. - Il est. 116 00:18:41,970 --> 00:18:46,579 Son père a promis de nous emmener bateau, laissant Nanjing. 117 00:18:46,743 --> 00:18:49,412 Où est-il? Fui. 118 00:18:49,697 --> 00:18:53,296 Nous avons attendu et Maintenant, les Japonais sont ici. 119 00:18:53,502 --> 00:18:57,760 Ils sont partout et est trop tard pour aller sous. 120 00:19:00,005 --> 00:19:02,204 Zhen est mort pour En raison de son père! 121 00:19:03,356 --> 00:19:04,955 Tais-toi! 122 00:19:06,092 --> 00:19:08,191 Que faites-vous? Arrête! 123 00:19:08,981 --> 00:19:10,480 Cessez de combattre! 124 00:19:12,169 --> 00:19:14,407 Hey. Hey. 125 00:19:16,302 --> 00:19:18,001 Hey! Arrête! 126 00:19:19,031 --> 00:19:20,530 Arrête! 127 00:19:23,251 --> 00:19:26,088 Je suis John. Bonjour 128 00:19:26,811 --> 00:19:28,311 Je suis un Américain. 129 00:19:28,312 --> 00:19:30,811 Il est le croque-mort Père funérailles. 130 00:19:34,807 --> 00:19:36,406 Je sais qu'il est difficile 131 00:19:36,655 --> 00:19:38,556 mais vous devez cesser les combats. 132 00:19:38,615 --> 00:19:41,303 Vous en avez assez vu ... 133 00:19:41,304 --> 00:19:43,905 d'autres ont vu la tragédie d'aujourd'hui. 134 00:19:44,536 --> 00:19:45,929 Droit? 135 00:19:51,862 --> 00:19:53,172 Je ne peux pas. 136 00:19:53,173 --> 00:19:55,886 Je ne suis pas bon avec les enfants. Viens. 137 00:19:55,887 --> 00:19:58,742 Ils veulent un peu de farine? Tu en veux? 138 00:19:58,743 --> 00:20:01,807 - Faire du pain pour les filles. - Le pain cuit à la vapeur. 139 00:20:02,342 --> 00:20:04,443 - Le pain cuit à la vapeur. - Quelle que soit. 140 00:20:04,444 --> 00:20:06,375 Trouvons la boîte dons. 141 00:20:12,208 --> 00:20:14,741 - Où est-il? A l'étage? - N ° 142 00:20:18,984 --> 00:20:20,483 Oh, excellente. 143 00:20:20,929 --> 00:20:24,902 Oubliez l'abri. Je vais dormir ici ce soir. 144 00:20:30,039 --> 00:20:32,072 Il fronce les sourcils. Qui est-ce? 145 00:20:34,166 --> 00:20:36,567 - Il est le Ingleman prêtre? - Il est. 146 00:20:36,568 --> 00:20:40,446 Les Européens du Nord comme le thon, le théâtre ... 147 00:20:41,100 --> 00:20:42,830 Pas beaucoup de plaisir. 148 00:20:43,197 --> 00:20:47,612 Voir son visage. Il est ruiné ... 149 00:20:48,083 --> 00:20:50,406 Qu'est-ce que vous appelez? Feng Shui? 150 00:20:50,407 --> 00:20:53,950 Je ne peux pas avoir un prêtre en me regardant 151 00:20:53,951 --> 00:20:55,787 - Bien que je dors. - N ° 152 00:20:57,345 --> 00:20:58,694 Mon père. 153 00:21:01,053 --> 00:21:03,872 Je suis ... orphelin. 154 00:21:04,388 --> 00:21:07,505 - Adopté. - Désolé. Mais je viens de ... 155 00:21:08,293 --> 00:21:12,538 Il est bon d'avoir un prêtre à la recherche pour moi pendant que je dors. 156 00:21:12,704 --> 00:21:14,104 Je ne peux pas. 157 00:21:14,105 --> 00:21:17,383 S'il vous plaît, je vais simplement ... Bon, mieux c'est. 158 00:21:17,608 --> 00:21:19,335 Prendre une boisson ici? 159 00:21:19,336 --> 00:21:20,966 - N ° - Il s'agit d'une église. 160 00:21:20,967 --> 00:21:23,235 - Par hasard, avoir du vin? - Rien. 161 00:21:23,236 --> 00:21:24,735 Rien? 162 00:21:33,342 --> 00:21:35,618 - N ° - Non, non. 163 00:21:36,151 --> 00:21:37,750 Il s'agit d'un kit de rasage. 164 00:21:38,900 --> 00:21:40,399 Quel idiot! 165 00:21:41,219 --> 00:21:43,004 Je vous ai dit est un idiot! 166 00:21:43,988 --> 00:21:45,687 Comme l'a dit a été appelé? 167 00:21:45,839 --> 00:21:48,518 - George Chen. - George. 168 00:21:48,846 --> 00:21:52,202 Demain vous réparez camion 169 00:21:53,061 --> 00:21:54,836 nous aider. 170 00:21:55,975 --> 00:21:57,474 Fixer camion? 171 00:21:58,702 --> 00:22:00,201 Pas d'argent! 172 00:22:01,215 --> 00:22:02,814 Grana, George. 173 00:22:08,434 --> 00:22:11,335 Gu. Ouvrez la porte, est Ling. 174 00:22:11,439 --> 00:22:13,207 Êtes-vous écouter? 175 00:22:13,842 --> 00:22:16,456 Gu. Ouvrez-le. 176 00:22:17,041 --> 00:22:18,441 Il Ling. 177 00:22:18,442 --> 00:22:21,043 - A fait un accord avec lui? - Bien sûr. 178 00:22:21,044 --> 00:22:22,830 Sinon il n'y aurait vous avez apporté. 179 00:22:22,831 --> 00:22:25,181 Gu. 180 00:22:25,225 --> 00:22:28,557 Ouvrez la porte, est Ling. Gu, es-tu sourd? 181 00:22:29,544 --> 00:22:32,445 - Quelqu'un at-il ici. - Où est Gu? Appelez. 182 00:22:32,446 --> 00:22:35,937 Aller à l'abri sur la côte ouest. Va-t'en. Pour un abri. 183 00:22:35,938 --> 00:22:37,737 Non. Gu venir derrière. 184 00:22:37,738 --> 00:22:40,440 - Il n'est pas. - Lie! Out of the way! 185 00:22:40,441 --> 00:22:43,534 Gu a dit que cette église est sous la protection de l'Ouest. 186 00:22:43,535 --> 00:22:45,768 Japonaise ne peut pas rejoindre. Misérable! 187 00:22:45,769 --> 00:22:47,601 Gu servir durant la nuit tout à fait gratuitement. 188 00:22:47,602 --> 00:22:50,241 - Demandez à la sortie misérable! - Il n'est pas. 189 00:22:50,242 --> 00:22:52,233 - Comment? - Il s'est enfui ce matin. 190 00:22:52,234 --> 00:22:53,998 Aller à l'abri. 191 00:23:13,995 --> 00:23:15,594 Nous n'allons pas loin. 192 00:23:30,187 --> 00:23:31,886 Hey! Comment osent-ils! 193 00:23:33,388 --> 00:23:36,089 Aller à l'abri! Pour la sous! 194 00:23:36,090 --> 00:23:38,490 Le refuge n'a pas plus de espace pour la canaille. 195 00:23:38,491 --> 00:23:41,389 S'il vous plaît ayez pitié et laissez-nous aller. 196 00:23:44,218 --> 00:23:45,750 Ne sautez pas. 197 00:24:10,485 --> 00:24:12,323 Ils sont dans le voisinage la lumière rouge. 198 00:24:12,324 --> 00:24:15,186 - Qu'est-ce que c'est? Moyens bordel -. 199 00:24:21,264 --> 00:24:23,922 Ils étaient l' célèbre les femmes Qin rivière Huai. 200 00:24:23,923 --> 00:24:28,638 Les mythes qui les entourent étaient aussi vieux que Nanjing. 201 00:24:35,755 --> 00:24:37,190 C'est un Western! 202 00:24:37,191 --> 00:24:38,983 - C'est un prêtre? - Pas un hasard. 203 00:24:38,984 --> 00:24:42,045 Quel genre de prêtre serait si galant? 204 00:24:42,046 --> 00:24:45,755 Qui se soucie, aussi longtemps il va nous protéger. 205 00:25:20,470 --> 00:25:21,969 Viens ici. 206 00:25:22,632 --> 00:25:26,698 Cela a été volé les entrailles de l'enfer. 207 00:25:26,952 --> 00:25:29,312 Longtemps ne font pas de pain. 208 00:25:29,313 --> 00:25:31,520 Long time no pain? Pas de pain? 209 00:25:31,816 --> 00:25:33,868 Pas aujourd'hui. Nous avons eu du pain. 210 00:25:36,999 --> 00:25:39,854 Les femmes se sont rapidement a repris le sous-sol. 211 00:25:39,855 --> 00:25:42,465 Qu'est-ce était autrefois un lieu sale et en désordre, 212 00:25:42,466 --> 00:25:44,332 mais dans quelques heures, 213 00:25:44,333 --> 00:25:46,628 ils ont transformé le Qin Huai rivière. 214 00:25:46,660 --> 00:25:50,088 odeur de rouge et de parfums dansé à travers l'air. 215 00:26:11,732 --> 00:26:14,320 Je sens le pain. Allons-y! 216 00:26:26,458 --> 00:26:28,589 Je ne pouvais pas les arrêter. 217 00:26:32,026 --> 00:26:33,625 Bonjour 218 00:26:36,505 --> 00:26:39,879 Je me souviens quand j'ai vu ces les femmes pour la première fois. 219 00:26:39,880 --> 00:26:42,721 étaient salopes, paradant autour de la lingerie, 220 00:26:42,722 --> 00:26:46,548 Mesdames pas gracieuse, qui Legends of Qin Huai dépeint. 221 00:26:52,059 --> 00:26:53,658 Voir, semble être bon. 222 00:27:10,824 --> 00:27:13,215 George, vous misérable. 223 00:27:13,216 --> 00:27:15,238 Vous avez dit non y avait du vin. 224 00:27:15,646 --> 00:27:17,100 Excusez-moi. 225 00:27:17,101 --> 00:27:18,597 Que dit-il? 226 00:27:20,984 --> 00:27:22,943 Boisson Père Noël! 227 00:27:24,398 --> 00:27:28,580 Ne buvez pas! Nous vendre du vin à amasser des fonds pour les orphelins. 228 00:27:28,581 --> 00:27:31,789 Nous sommes tous des orphelins. Nous avons également besoin d'aide. 229 00:27:31,790 --> 00:27:33,224 C'est vrai! 230 00:27:33,604 --> 00:27:36,068 - Que disent-ils? - Quels sont orphelins! 231 00:27:36,069 --> 00:27:38,943 Orphelins? Eh bien, je voudrais prendre à vous tous, 232 00:27:38,944 --> 00:27:41,559 - Cet instant. - Prendre chacun d'entre nous? 233 00:27:41,767 --> 00:27:43,943 Vous ne pouvais pas supporter la gaffe. 234 00:27:46,311 --> 00:27:48,997 Vous n'êtes pas le seul qui parle anglais! 235 00:27:48,998 --> 00:27:50,958 C'est vrai! 236 00:27:51,424 --> 00:27:53,023 Parlez-vous anglais? 237 00:28:05,879 --> 00:28:08,083 Le Western est un playboy. 238 00:28:08,084 --> 00:28:10,173 Bien sûr! Vous ne saviez pas? 239 00:28:10,174 --> 00:28:12,920 Western barbu sont ceux qui ont plus bandant! 240 00:28:13,187 --> 00:28:15,987 Par conséquent, il est le principal Qin rivière Huai femme. 241 00:28:15,988 --> 00:28:19,388 Mo, utilisez tous vos ressources. Le séduire! 242 00:28:19,389 --> 00:28:20,931 C'est vrai. 243 00:28:20,932 --> 00:28:23,850 Faire que les gros nez fou pour nous! 244 00:28:31,689 --> 00:28:33,388 Mon nom est John. 245 00:28:35,055 --> 00:28:37,154 - Et vous? - Mo Yu. 246 00:28:37,237 --> 00:28:38,586 Yu Mo. 247 00:28:39,003 --> 00:28:40,403 Je l'ai aimé. 248 00:28:40,404 --> 00:28:44,440 Qu'est-ce que vous et vos amis faire? 249 00:28:44,823 --> 00:28:46,833 Enseignants maternelle. 250 00:28:46,834 --> 00:28:49,009 Vraiment? Les enseignants de jardin! 251 00:28:49,025 --> 00:28:51,496 - Shameless. - Et vous? Que faites-vous? 252 00:28:51,497 --> 00:28:53,912 Je suis aussi un enseignant Maternelle. 253 00:28:56,356 --> 00:28:59,090 Eh bien, d'un enseignant à, 254 00:28:59,091 --> 00:29:02,070 vous voulez parler en privé 255 00:29:02,071 --> 00:29:04,155 et prendre une tasse café, ou ... 256 00:29:04,156 --> 00:29:06,321 Que font-ils parler? Dites-moi. 257 00:29:06,322 --> 00:29:09,133 Rien. Il demande son prix. 258 00:29:09,310 --> 00:29:12,309 Je lui ai dit. Il a trouvé que vous vraiment pas cher. 259 00:29:54,324 --> 00:29:57,019 Ne pas prendre un café. Buvons. 260 00:30:08,447 --> 00:30:10,046 Santé 261 00:30:12,322 --> 00:30:15,059 Le "quotidien" l'école est suffisant? 262 00:30:26,487 --> 00:30:27,986 Êtes-vous venir? 263 00:30:29,148 --> 00:30:31,725 Je veux que nous prendre Nanjing. 264 00:30:39,038 --> 00:30:41,542 Très bien. Droit. 265 00:30:41,543 --> 00:30:44,188 - Faisons cela avant? - Je suis sérieux. 266 00:30:44,413 --> 00:30:47,286 Pourquoi pensez-vous que nous sommes flirter avec vous? 267 00:30:49,891 --> 00:30:51,690 Sortie de Nanjing, comment? 268 00:30:52,683 --> 00:30:54,183 Je ne sais pas, 269 00:30:54,184 --> 00:30:57,181 mais je sais que vous êtes le Billet d'ici. 270 00:30:57,182 --> 00:30:59,693 Les Japonais n'ont pas Contact de l'Ouest. 271 00:31:00,620 --> 00:31:03,654 Il a vu comment là-bas? C'est impossible. 272 00:31:06,010 --> 00:31:07,609 Non. 273 00:31:07,899 --> 00:31:09,398 L'argent est suffisant? 274 00:31:09,646 --> 00:31:11,245 Eh bien ... nous ... 275 00:31:22,619 --> 00:31:25,671 Vous plaisantez? Attendez ... 276 00:31:25,672 --> 00:31:28,037 Voyons résoudre ce problème. Parlons. 277 00:31:29,121 --> 00:31:31,832 Pensez-y. Si vous nous aidez, 278 00:31:31,833 --> 00:31:36,006 Je vous remercie dans un inimaginable. 279 00:31:36,993 --> 00:31:38,592 Tout nous le ferons. 280 00:31:40,759 --> 00:31:42,989 Que diriez-vous d'avance? 281 00:32:06,938 --> 00:32:09,338 Les Japonais posté un avertissement. 282 00:32:09,339 --> 00:32:11,519 Qui tient les soldats sera exécuté. 283 00:32:11,520 --> 00:32:14,852 Je vais exécuter avant. Son misérable. 284 00:32:14,853 --> 00:32:17,169 Ouvrez-le. Apportez une dans l'homme. 285 00:32:54,542 --> 00:32:56,622 Soulevez. Aller chercher de l'eau. 286 00:33:05,152 --> 00:33:06,501 Vite! 287 00:33:07,387 --> 00:33:10,443 - Qu'est-ce un génie. - Il pense qu'il est difficile. 288 00:33:11,423 --> 00:33:12,973 Il pense qu'il est un héros. 289 00:33:12,974 --> 00:33:14,942 Pourquoi être la lutte contre l', japonais 290 00:33:14,943 --> 00:33:17,213 la protection de Nanjing et les femmes comme nous, 291 00:33:17,214 --> 00:33:19,251 Il pense qu'il peut ont ce génie. 292 00:33:19,252 --> 00:33:21,769 Les femmes comme nous besoin de se cacher ici. 293 00:33:21,770 --> 00:33:24,690 Mais s'il se cache ici, est un lâche. 294 00:33:24,691 --> 00:33:26,954 - Vérité. - Ouais, vous sissy! 295 00:33:30,261 --> 00:33:31,960 Avez-ciseaux? 296 00:33:38,804 --> 00:33:40,153 Merci. 297 00:33:52,279 --> 00:33:54,610 - Ruiné ma robe! - Ne le touchez pas! 298 00:33:55,683 --> 00:33:57,292 Soyez agressif avec les Japonais. 299 00:33:57,293 --> 00:33:59,607 Ils sont à la recherche pour les soldats Chinoise comme vous. 300 00:33:59,608 --> 00:34:02,585 Vous nous avez mis en danger! Ici il ya des filles du couvent. 301 00:34:08,992 --> 00:34:10,591 Serviette. 302 00:34:22,844 --> 00:34:24,670 Qu'est-ce qu'un joli visage. 303 00:34:25,861 --> 00:34:27,561 J'ai de bon goût pour les hommes. 304 00:34:27,562 --> 00:34:29,738 Il ressemble à mon frère. 305 00:34:30,091 --> 00:34:31,591 S'intéresse à lui? 306 00:34:31,592 --> 00:34:34,051 Non, il semble avec mon frère. 307 00:34:34,052 --> 00:34:36,296 - Il est tombé pour lui. - Je ne suis pas. 308 00:34:36,297 --> 00:34:40,015 Lentement, je donne. Il a même le bas! 309 00:34:49,400 --> 00:34:51,627 Il n'avait pas de maison. Nos troupes accueilli. 310 00:34:51,628 --> 00:34:53,702 C'est ce qu'on appelle Pu Sheng. C'est juste un gamin. 311 00:34:53,703 --> 00:34:55,602 Pourquoi volonté nous laisser? 312 00:34:56,134 --> 00:34:59,919 Obtenez chiffons, serrer le bandage de sorte qu'il ne saigne pas beaucoup. 313 00:35:00,437 --> 00:35:02,136 C'est le meilleur que je peux faire. 314 00:35:02,859 --> 00:35:06,258 Je veux qu'il reste en un seul endroit chauffé avant de mourir. 315 00:35:08,400 --> 00:35:09,999 Merci. 316 00:36:50,502 --> 00:36:51,956 S'il vous plaît patienter. 317 00:37:00,324 --> 00:37:01,799 Que voulez-vous? 318 00:37:01,800 --> 00:37:05,277 Nous avons la langue bien pendue et étaient désagréables. 319 00:37:05,278 --> 00:37:08,356 J'espère que vous pourrez nous pardonner. 320 00:37:17,740 --> 00:37:20,212 Ne pas pointer une arme à feu pour un homme de la toile. 321 00:37:22,840 --> 00:37:26,795 Mo. Il m'a aimé en tant que prêtre? Vous aimez? 322 00:37:28,520 --> 00:37:31,773 Je fantasmé pour vous. Maintenant, j'ai de chance? 323 00:37:36,531 --> 00:37:38,030 Il s'agit d'un prêtre? 324 00:37:39,581 --> 00:37:41,080 Il appartient à l'Eglise? 325 00:37:41,704 --> 00:37:43,165 On peut dire que. 326 00:37:43,716 --> 00:37:45,721 Qu'est-ce que c'est? Je n'ai aucune chance, 327 00:37:45,722 --> 00:37:48,577 mais il a écarté soldat spéciale? 328 00:37:51,207 --> 00:37:53,304 S'il vous plaît lui dire que les étudiants 329 00:37:53,305 --> 00:37:55,726 ne peut pas finir mains des Japonais 330 00:37:55,727 --> 00:37:59,279 mais mes hommes sont morts en vain. 331 00:38:08,835 --> 00:38:10,434 Qu'en pensez-vous? 332 00:38:10,720 --> 00:38:13,803 Je veux vous aider. J'ai rejoint le sacerdoce. 333 00:38:13,804 --> 00:38:15,683 Arrêtez. Ce n'est pas le bon moment. 334 00:38:15,684 --> 00:38:18,085 Vous ne voulez pas de l'argent. Voulez-moi à sauver. 335 00:38:18,086 --> 00:38:19,632 Je vais sauver votre âme. 336 00:38:19,633 --> 00:38:21,888 Pardonnez-vous de vous péchés ce soir. 337 00:38:21,889 --> 00:38:24,385 Béni sois-tu chez les femmes. 338 00:38:24,386 --> 00:38:27,691 Heureux ceux qui ont votre les lèvres et les yeux, 339 00:38:27,692 --> 00:38:29,849 - Bénis soient tes hanches ... - Arrêter. 340 00:38:29,850 --> 00:38:33,642 - Vos jambes et votre coeur ... - Arrêtez! 341 00:38:34,490 --> 00:38:36,079 - Arrête! - Je vais ... 342 00:38:36,080 --> 00:38:39,401 Stop! Son misérable ivrogne! 343 00:38:42,931 --> 00:38:45,844 Il s'agit de la maison de l'amour pas la guerre. Sortez d'ici. 344 00:38:45,845 --> 00:38:49,314 - Qui est-il? - Un idiot. Ne vous inquiétez pas. 345 00:38:50,291 --> 00:38:51,990 Très bien. Je pars. 346 00:39:03,150 --> 00:39:04,749 Comprendre, 347 00:39:05,403 --> 00:39:07,316 Je suis le seul homme pour vous. 348 00:39:07,338 --> 00:39:09,226 Vous êtes un grand fou! 349 00:39:09,227 --> 00:39:11,249 Si ce n'était pas son visage étranger ... 350 00:39:11,250 --> 00:39:14,486 - Vous obtenez très en colère. - Je ne regarde pas pour vous. 351 00:39:14,487 --> 00:39:16,760 Je ne serai jamais s'intéresse à vous. 352 00:39:16,761 --> 00:39:18,387 - Viens. - Je laisse tomber! 353 00:39:19,569 --> 00:39:21,168 I love it! 354 00:39:21,592 --> 00:39:23,550 Je vous aime butin. 355 00:39:23,755 --> 00:39:25,804 J'aime à voir que le cul. 356 00:39:26,458 --> 00:39:27,957 Mo! 357 00:39:28,372 --> 00:39:29,871 Mo! 358 00:39:31,286 --> 00:39:34,211 cette nuit-là, Major Li ne va pas loin. 359 00:39:34,212 --> 00:39:36,445 Il était dans la papeterie en face. 360 00:39:36,446 --> 00:39:39,879 je sais. Il pourrait avoir expérimenté civile et se sont enfuis. 361 00:39:53,087 --> 00:39:55,007 Je l'ai dit je ne peux pas entrer! 362 00:39:55,008 --> 00:39:59,178 Sis, nous ne ferons pas pipi ou merde là-dedans. 363 00:39:59,179 --> 00:40:01,099 Nous voulons juste de se baigner. 364 00:40:01,100 --> 00:40:04,034 Toujours se baigner avant le coucher. 365 00:40:04,035 --> 00:40:05,469 Dormir? 366 00:40:05,651 --> 00:40:09,525 Matin pour vous c'est la nuit pour nous. 367 00:40:09,692 --> 00:40:11,778 - Little Sister ... - Je ne suis pas ta sœur! 368 00:40:11,779 --> 00:40:14,295 - Vous voulez combattre? - La salle de bain est pour nous. 369 00:40:14,296 --> 00:40:17,097 - Sommes-nous pas des gens? - Vous savez ce qu'ils sont! 370 00:40:17,098 --> 00:40:18,498 Oserez-vous! 371 00:40:18,499 --> 00:40:20,417 Ne pas diviser le salle de bains avec vous! 372 00:40:20,418 --> 00:40:22,376 Qu'est-ce de mauvaise humeur! 373 00:40:22,877 --> 00:40:25,003 Je suis désolé. Revenez dans sa tanière. 374 00:40:25,667 --> 00:40:27,067 Qu'est-ce que c'est? 375 00:40:27,068 --> 00:40:29,869 - Elle est dans une leçon d'humilité. - Pensez que vous êtes sale. 376 00:40:29,870 --> 00:40:32,671 - Little Bitch! - Est-ce que vous râler! 377 00:40:32,672 --> 00:40:34,072 Regardez comment vous parlez! 378 00:40:34,073 --> 00:40:37,313 - Ling, veut voir un bon combat? - Vraiment? 379 00:40:37,314 --> 00:40:39,598 Je vous pensé que la lutte pour Mo. 380 00:40:40,037 --> 00:40:43,513 Voyons vous êtes capable. 381 00:40:43,514 --> 00:40:46,118 Ne me touchez pas, sale pute! 382 00:40:46,119 --> 00:40:48,999 Voyons si vous est plus propre que nous. 383 00:40:49,942 --> 00:40:51,828 Arrête! Ce n'est pas juste! 384 00:40:51,829 --> 00:40:54,629 Je peux vous écraser avec mon cul! 385 00:40:54,630 --> 00:40:56,650 Quelle que soit. Je m'en vais. 386 00:40:56,651 --> 00:40:58,131 Je ne quitterai pas! 387 00:41:01,255 --> 00:41:02,755 Cessez de combattre! 388 00:41:02,756 --> 00:41:04,693 Qu'est-il arrivé? Stop! 389 00:41:06,823 --> 00:41:08,867 Que faites-vous? Êtes-vous fou? 390 00:41:09,112 --> 00:41:10,612 Nous sommes que des enfants! 391 00:41:10,613 --> 00:41:12,714 - Hua, assez! - Non, pas plus! 392 00:41:12,715 --> 00:41:14,590 Je ne vais pas lâcher! 393 00:41:22,106 --> 00:41:23,442 Japonais! 394 00:41:23,443 --> 00:41:25,333 Pour le sous-sol. Je vais dire aux autres! 395 00:41:40,820 --> 00:41:42,697 Vasculhem la cour! 396 00:41:53,972 --> 00:41:55,471 Etalez! 397 00:42:04,808 --> 00:42:06,422 Vite! Pour le sous-sol! 398 00:42:46,589 --> 00:42:48,150 Venez vite! 399 00:42:52,420 --> 00:42:54,848 Ne fermez pas. Laissez les filles viennent. 400 00:42:54,849 --> 00:42:56,411 Laissez les jeunes filles viennent! 401 00:42:58,887 --> 00:43:00,286 Vite! 402 00:43:03,387 --> 00:43:04,754 Arrête! 403 00:43:11,014 --> 00:43:13,721 Lieutenant Asakura! Viens par ici! 404 00:43:13,981 --> 00:43:15,580 Là-haut! 405 00:44:08,092 --> 00:44:09,491 Vite! 406 00:44:09,593 --> 00:44:11,092 Poussez les étagères! 407 00:44:15,085 --> 00:44:17,586 - Il ya des filles ici! - Vasculhem tout! 408 00:44:17,587 --> 00:44:19,854 Capturez les vivants! 409 00:45:44,876 --> 00:45:46,475 Lieutenant Asakura! 410 00:45:46,775 --> 00:45:49,373 Venez ici! Nous trouvons vierges! 411 00:45:50,082 --> 00:45:51,555 Vite! 412 00:45:52,102 --> 00:45:53,451 Arrête! 413 00:45:54,583 --> 00:45:56,182 Les filles! Les filles! 414 00:46:46,679 --> 00:46:48,178 Arrête! 415 00:46:48,410 --> 00:46:49,909 Arrête! 416 00:46:50,649 --> 00:46:52,148 Arrête! 417 00:46:52,828 --> 00:46:54,727 C'est la maison du Seigneur! 418 00:46:55,068 --> 00:46:56,744 Ce sont des enfants! 419 00:46:56,745 --> 00:47:00,371 Vous violez les lois de l'homme et Dieu! 420 00:47:01,214 --> 00:47:04,856 Pas de soldats ici! Vous n'avez pas à faire ici! 421 00:47:05,542 --> 00:47:08,442 Je suis un prêtre! Et je vous prescris, 422 00:47:08,443 --> 00:47:11,396 au nom du Père, laissant maintenant! 423 00:47:11,578 --> 00:47:13,757 Les filles, venez ici up! 424 00:47:13,758 --> 00:47:16,478 Montez les escaliers, et de rester derrière moi. 425 00:47:18,025 --> 00:47:21,001 Vous êtes des hommes honorables. Agir en tant que tels. 426 00:47:55,590 --> 00:47:57,801 Je vais les dévorer. 427 00:48:21,637 --> 00:48:23,745 Arrête! Arrête! 428 00:48:23,746 --> 00:48:25,300 Arrête! Échapper! 429 00:48:25,301 --> 00:48:26,852 Arrête! No. .. 430 00:49:58,303 --> 00:50:01,618 Soldats chinois! Attrapez-en! 431 00:50:02,364 --> 00:50:04,243 Come on! 432 00:50:11,471 --> 00:50:13,665 Recueillir l'extérieur! Réunion! 433 00:50:13,666 --> 00:50:15,409 Préparer pour le combat! 434 00:50:59,516 --> 00:51:01,692 Le tireur se trouve sur l'autre côté de la rue! 435 00:51:01,984 --> 00:51:03,583 Pour la gauche! 436 00:51:42,596 --> 00:51:45,046 C'est un piège! Trouvez l'ennemi! 437 00:52:16,372 --> 00:52:18,852 Damn! C'est dans ce bâtiment! 438 00:52:26,015 --> 00:52:27,614 Utilisez les grenades! 439 00:52:51,803 --> 00:52:53,816 Derrière nous! Au feu! 440 00:52:54,789 --> 00:52:56,381 Gardez tir! 441 00:53:44,171 --> 00:53:45,634 Cessez le feu! 442 00:54:32,027 --> 00:54:33,626 Attendez! 443 00:54:57,254 --> 00:54:58,703 Au feu! 444 00:55:43,332 --> 00:55:45,432 Premier peloton à la grille arrière! 445 00:55:45,433 --> 00:55:47,529 Deuxième peloton l'avant! 446 00:55:54,338 --> 00:55:57,868 Colonel, il a travaillé pour le service de la circulation. 447 00:55:57,869 --> 00:56:01,660 Les routes sont Nanjing détruite. Ayant elle peut être utile. 448 00:56:02,172 --> 00:56:04,235 - Parlez japonais? - Oui 449 00:56:33,617 --> 00:56:35,929 Nos soldats étaient ici? 450 00:56:37,572 --> 00:56:39,171 Etes-vous le propriétaire de prêtre? 451 00:56:41,490 --> 00:56:43,231 - Suis-. - Père, 452 00:56:43,232 --> 00:56:45,905 Je m'excuse au nom de nos soldats. 453 00:56:46,250 --> 00:56:49,051 S'il vous plaît comprendre. Au milieu d'une guerre, 454 00:56:49,052 --> 00:56:52,375 une attitude désinvolte malheureuse est inévitable. 455 00:56:54,399 --> 00:56:57,023 Son église est très belle. 456 00:56:58,447 --> 00:56:59,934 Comment êtes-vous? 457 00:57:01,011 --> 00:57:02,832 Ce sont des étudiants du couvent? 458 00:57:03,097 --> 00:57:05,551 - Je suis désolé de les avoir peur. - S'il te plaît ... 459 00:57:06,505 --> 00:57:08,605 Ne pas faire de mal plus d'enfants. 460 00:57:08,606 --> 00:57:11,105 Sans aucun doute. Mon nom est Hasegawa. 461 00:57:11,255 --> 00:57:14,170 Je suis responsable la sécurité de cette zone. 462 00:57:14,366 --> 00:57:16,278 S'il vous plaît ne vous inquiétez pas 463 00:57:16,279 --> 00:57:19,211 la sécurité de l'église et les étudiants. 464 00:57:20,370 --> 00:57:21,969 Je m'excuse, 465 00:57:22,171 --> 00:57:24,174 mais ne font pas confiance ... 466 00:57:25,460 --> 00:57:28,938 - Cette déclaration. - Ma garantie est valable. 467 00:57:29,123 --> 00:57:32,024 A partir de maintenant, mettre des soldats armés 468 00:57:32,025 --> 00:57:34,554 en face de l'église pour vous protéger. 469 00:57:42,839 --> 00:57:46,483 Il ya beaucoup de nourriture à Nankin à l'époque. 470 00:57:46,762 --> 00:57:49,569 J'espère que les étudiants ne vont pas faim. 471 00:57:58,875 --> 00:58:00,474 Puis-je? 472 00:58:57,297 --> 00:58:58,796 Merci. 473 00:58:59,806 --> 00:59:01,305 Vous aimez? 474 00:59:03,301 --> 00:59:05,619 C'est une chanson Populaire japonaise. 475 00:59:05,962 --> 00:59:07,462 «Ma maison». 476 00:59:07,463 --> 00:59:11,107 Il parle de collines et de lapins, et les flux de plein de poissons. 477 00:59:11,645 --> 00:59:14,013 Il est plus belle chanson du monde 478 00:59:14,014 --> 00:59:15,922 pour ceux qui ont le mal du pays. 479 00:59:23,755 --> 00:59:25,770 Les élèves chantent bien? 480 00:59:29,311 --> 00:59:31,301 Oui, très bien. 481 00:59:31,552 --> 00:59:32,952 C'est une bonne chose. 482 00:59:32,953 --> 00:59:35,524 Il ya quelques jours à les entendre. 483 00:59:37,009 --> 00:59:39,395 - Pourquoi? - Pour rien. 484 00:59:40,293 --> 00:59:42,400 J'aime la musique. 485 00:59:42,649 --> 00:59:45,545 Padre. Bientôt nous nous reverrons. 486 01:00:26,352 --> 01:00:29,043 J'espère que non deviennent solitaires 487 01:00:29,078 --> 01:00:30,661 enterrés ensemble. 488 01:00:55,085 --> 01:00:56,684 Père Jean. 489 01:00:58,311 --> 01:01:01,184 Vous ne serez pas en laisser, êtes-vous? 490 01:01:16,366 --> 01:01:18,894 Nous ne devrions pas est resté avec son sous-sol. 491 01:01:18,895 --> 01:01:20,338 Pardon. 492 01:01:23,416 --> 01:01:26,046 Si nous n'avions pas se battre avec cette fille, 493 01:01:26,047 --> 01:01:28,659 elle serait encore en vie. C'est de notre faute. 494 01:01:37,667 --> 01:01:39,166 Merci. 495 01:01:50,415 --> 01:01:52,528 Pourquoi n'a pas répondu à Shu? 496 01:01:56,917 --> 01:01:58,865 Elle m'a appelé le Père John. 497 01:01:59,379 --> 01:02:02,376 - Nous vous devons. - Je suis un entrepreneur de pompes funèbres. 498 01:02:03,014 --> 01:02:05,308 - Vous êtes un prêtre. - N ° 499 01:02:05,972 --> 01:02:07,872 - Si nous avons un prêtre ... - George. 500 01:02:07,873 --> 01:02:11,478 peut-être les Japonais ... Ne pas vous osez ... 501 01:02:11,824 --> 01:02:14,463 - Vous êtes un prêtre. - George, je ne suis pas. 502 01:02:15,997 --> 01:02:17,997 Je ne suis pas un prêtre. Je ne suis pas! 503 01:02:17,998 --> 01:02:19,700 J'étais ici ... 504 01:02:19,701 --> 01:02:22,638 parce que j'étais derrière leur argent. 505 01:02:23,278 --> 01:02:26,292 Et parce que c'est le meilleur coucher, ils dormaient depuis des années. 506 01:02:26,293 --> 01:02:29,531 Je ne comprends pas, mais ce est d'être un prêtre? Je ne suis pas un! 507 01:02:29,924 --> 01:02:34,061 Je ne suis pas. J'ai étudié catéchisme comme un enfant. 508 01:02:34,062 --> 01:02:36,925 Parfois, je m'en souviens quand je suis ivre 509 01:02:36,926 --> 01:02:38,958 Je préfère. 510 01:02:46,915 --> 01:02:49,164 Vous n'avez pas «être» un prêtre. 511 01:02:49,904 --> 01:02:52,505 Dites aux filles personnellement. 512 01:03:11,996 --> 01:03:13,961 Son miseravelzinho! 513 01:03:16,419 --> 01:03:18,018 Vous êtes. 514 01:03:35,188 --> 01:03:37,387 Savait ce qui s'est passé aujourd'hui. 515 01:03:37,591 --> 01:03:39,182 Allez-vous rester? 516 01:03:47,062 --> 01:03:48,561 Je le ferai. 517 01:03:49,262 --> 01:03:51,943 Même si un inconvénients ivre hier 518 01:03:51,944 --> 01:03:54,109 ce qu'ils ont fait aujourd'hui fait de lui un héros. 519 01:03:59,375 --> 01:04:01,493 Désolé pour hier. 520 01:04:07,142 --> 01:04:09,131 Je ne peux pas les abandonner. 521 01:04:09,939 --> 01:04:13,241 Et qui a miseravelzinho un moyen de ... vous le savez. 522 01:04:15,649 --> 01:04:18,191 Que pensez-vous de la Les Japonais sont à? 523 01:04:18,192 --> 01:04:21,015 Ils sont là pour protéger les élèves? 524 01:04:26,830 --> 01:04:29,930 Nous comptions sur vous pour nous aider à sortir de Nankin. 525 01:04:29,931 --> 01:04:33,885 Mais je pense que maintenant vous avez à se lever et se présenter comme un prêtre. 526 01:04:35,252 --> 01:04:37,363 Ouais, c'est ça. 527 01:04:39,049 --> 01:04:40,648 Padre. 528 01:04:43,068 --> 01:04:46,560 En fait, je suis venu pour dire que notre offre actuelle. 529 01:04:46,561 --> 01:04:48,760 Vous voulez toujours nous aider à sortir. 530 01:04:48,761 --> 01:04:51,264 Comme les soldats Japonaise quitter. 531 01:04:52,259 --> 01:04:54,670 Récemment, les filles pariaient. 532 01:04:54,897 --> 01:04:57,666 Dit quelle que soit d'être un héros, 533 01:04:57,667 --> 01:05:01,442 vous n'avez aucune chance avant ma beauté. 534 01:05:01,695 --> 01:05:03,606 Ne vous vantez pas. 535 01:05:04,812 --> 01:05:06,411 Nous verrons. 536 01:05:35,122 --> 01:05:36,721 Que pensez-vous? 537 01:05:39,285 --> 01:05:40,885 Juste une corde. 538 01:05:40,886 --> 01:05:43,237 Il semble que le recours d'un mendiant. Pire encore. 539 01:05:52,182 --> 01:05:54,977 Vous Sheng Pu. Pu est né dans la région? 540 01:05:55,592 --> 01:05:57,453 Ma famille est là aussi. 541 01:05:58,162 --> 01:06:00,759 Lorsque vous améliorez, Je vais vous conduire au salon 542 01:06:00,760 --> 01:06:02,864 pour voir les filles plus belle. 543 01:06:03,703 --> 01:06:05,302 Merci. 544 01:06:06,201 --> 01:06:09,581 Mon copain, ne me remerciez pas, m'épouser. 545 01:06:12,995 --> 01:06:15,420 Je vais travailler dans champs avec vous. 546 01:06:16,946 --> 01:06:20,009 Je n'ai pas de terre. 547 01:06:20,233 --> 01:06:21,832 Qu'est-ce que vous avez? 548 01:06:23,078 --> 01:06:25,272 Je n'ai rien. 549 01:06:25,678 --> 01:06:28,422 Alors, jouera Mon cerf-volant tous les jours. 550 01:06:28,423 --> 01:06:30,341 Je joue et vous Fixer un bol. 551 01:06:30,342 --> 01:06:32,523 Mendigaremos pour nous et sa mère. 552 01:06:33,491 --> 01:06:35,433 Je n'ai pas de mère. 553 01:06:35,615 --> 01:06:37,814 Toute ma famille est décédé. 554 01:07:41,219 --> 01:07:45,569 Si vous étiez venu avec moi, ne serait pas arrivé. 555 01:07:45,570 --> 01:07:49,358 Vous étiez têtue. Ne sortez pas sans leurs collègues. 556 01:07:49,359 --> 01:07:52,191 Comment pourrais-je obtenir de nombreux passages bateau? 557 01:07:52,861 --> 01:07:56,101 Pour votre bien J'étais à Nanjing. 558 01:08:01,450 --> 01:08:04,080 Dites-moi. Qu'est-ce que c'est? 559 01:08:04,255 --> 01:08:07,539 Expliquer, pourquoi le faire? 560 01:08:11,074 --> 01:08:14,069 Si je ne suis pas, pas survivre. 561 01:08:14,294 --> 01:08:16,426 Je le fais pour vous. 562 01:08:16,427 --> 01:08:19,412 Obligé de me croire. Je ne ferais jamais quelque chose de mauvais. 563 01:08:19,690 --> 01:08:24,489 Fille. Je vais trouver un moyen pour vous rendre à Nanjing. 564 01:08:35,342 --> 01:08:37,355 Il y avait donc billets de bateau. 565 01:08:37,356 --> 01:08:38,705 Traître! 566 01:09:11,802 --> 01:09:13,662 Travaillez-vous pour les Japonais? 567 01:09:13,663 --> 01:09:16,568 Comment puis-je pas enregistrer mon pays ou d'autres, 568 01:09:16,569 --> 01:09:18,384 Je peux seulement essayer de me sauver. 569 01:09:18,385 --> 01:09:20,853 Je fais de mon mieux, vous le savez. 570 01:09:20,854 --> 01:09:23,388 Pensez, il est facile de travailler pour les Japonais? 571 01:09:23,389 --> 01:09:25,954 Il est bon de travailler pour eux, il nous aide. 572 01:09:25,955 --> 01:09:27,891 Ce qui a à l'esprit pour votre fille? 573 01:09:28,156 --> 01:09:31,456 Je voudrais utiliser mon contacts avec les Japonais 574 01:09:31,457 --> 01:09:33,336 pour la faire sortir de la ville. 575 01:09:34,363 --> 01:09:36,563 - Pas pour l'abri? - L'abri? 576 01:09:36,564 --> 01:09:38,645 Il n'est pas sûr! 577 01:09:41,241 --> 01:09:43,592 Ce qui a à l'esprit pour les autres filles? 578 01:09:47,653 --> 01:09:49,252 M. Meng? 579 01:09:50,293 --> 01:09:51,793 J'ai ce camion. 580 01:09:51,794 --> 01:09:54,291 Si j'ai le bons outils, 581 01:09:54,292 --> 01:09:56,230 peut-être que je peux le faire fonctionner. 582 01:09:56,231 --> 01:09:57,598 Pouvez-vous m'aider? 583 01:09:59,699 --> 01:10:01,392 J'ai une liste. 584 01:10:01,393 --> 01:10:04,165 M. Meng. J'ai besoin de ces outils. 585 01:10:04,374 --> 01:10:05,973 Pouvez-vous m'aider à les obtenir? 586 01:10:06,451 --> 01:10:08,441 Vous êtes celui qui pouvez les obtenir. 587 01:10:09,279 --> 01:10:11,078 J'ai besoin de ces outils. 588 01:10:14,464 --> 01:10:16,767 J'ai besoin de ces outils. Prenez ce. 589 01:10:17,676 --> 01:10:19,275 Prenez-le. 590 01:10:23,913 --> 01:10:25,693 Si je fixe le camion ... 591 01:10:26,651 --> 01:10:28,737 Si je résoudre ce problème, ce qui va arriver? 592 01:10:28,738 --> 01:10:30,227 Comment puis-je savoir? 593 01:10:32,036 --> 01:10:33,336 Attendez, attendez. 594 01:10:33,337 --> 01:10:36,396 Si je fixe le camion, que vais-je besoin? 595 01:10:36,397 --> 01:10:39,125 - Vous aurez besoin d'une autorisation. - Autorisation? 596 01:10:40,860 --> 01:10:42,559 J'ai besoin d'un permis. 597 01:10:43,010 --> 01:10:46,425 Ne me regarde pas. Il est très dangereux! 598 01:11:09,942 --> 01:11:11,915 Même si cela résout le camion, 599 01:11:11,916 --> 01:11:14,442 de même que le Les soldats japonais? 600 01:11:15,091 --> 01:11:16,590 Je ne sais pas. 601 01:11:18,840 --> 01:11:22,610 Je ne sais pas combien de temps ils seront ici. 602 01:11:23,687 --> 01:11:25,236 Mais je veux ... 603 01:11:25,237 --> 01:11:27,888 que le camion en cours d'exécution quand ils partent. 604 01:11:27,889 --> 01:11:31,101 Il semble que vous savez plus de boisson. 605 01:11:40,296 --> 01:11:42,596 Je crois qu'elle n'aime pas de nous voir ensemble. 606 01:11:42,597 --> 01:11:44,796 - C'est à vous. - Vraiment? 607 01:11:48,065 --> 01:11:49,764 J'étais comme elle. 608 01:11:51,355 --> 01:11:52,954 Vraiment? 609 01:11:54,416 --> 01:11:56,899 J'ai passé six ans dans un couvent. 610 01:12:01,170 --> 01:12:04,163 C'est là que vous avez appris Anglais? 611 01:12:10,469 --> 01:12:11,818 Qu'est-il arrivé? 612 01:12:12,694 --> 01:12:15,555 Une histoire de plus du malheur, 613 01:12:15,556 --> 01:12:18,537 pas intéressé quelqu'un comme vous. 614 01:12:19,160 --> 01:12:21,771 Oui, intéressée. Conte. 615 01:12:25,699 --> 01:12:27,298 Conte. 616 01:12:30,553 --> 01:12:33,352 Je n'ai jamais voulu être. 617 01:12:36,867 --> 01:12:38,466 Oubliez ça. 618 01:12:39,835 --> 01:12:41,335 Vous savez quoi? 619 01:12:41,336 --> 01:12:44,137 J'étais le meilleur étudiant en anglais, 620 01:12:44,562 --> 01:12:46,752 mais tous se moquaient de moi. 621 01:12:46,882 --> 01:12:49,376 Ils ont dit que je ressemblais à ... 622 01:12:49,420 --> 01:12:53,600 et a agi comme si elle était Reine d'Angleterre. 623 01:12:55,922 --> 01:12:58,421 Ce n'est pas ce que vous Je dirais, mais ... 624 01:12:59,313 --> 01:13:01,212 Alors ... Reine d'Angleterre. 625 01:13:01,447 --> 01:13:05,096 Vous dites qu'il n'est pas? Je pensais que c'était. 626 01:13:06,795 --> 01:13:09,912 Comme Shu, aussi Je suis tombé en amour avec quelqu'un. 627 01:13:10,223 --> 01:13:13,446 Mais il était jeune, visage rayonnant 628 01:13:14,628 --> 01:13:17,274 avait les plus beaux yeux, 629 01:13:18,659 --> 01:13:21,391 n'était pas un homme sale et barbu comme vous. 630 01:13:25,926 --> 01:13:27,425 Droit. 631 01:14:21,747 --> 01:14:23,246 Est-nécrotique. 632 01:14:26,280 --> 01:14:27,897 Sœur. 633 01:14:29,963 --> 01:14:31,463 Que dites-vous? 634 01:14:31,464 --> 01:14:34,244 Soeur ... Rapide ... 635 01:14:35,665 --> 01:14:38,140 Sheng Pu, je suis ici. 636 01:14:39,293 --> 01:14:40,792 Ray ... 637 01:14:41,494 --> 01:14:43,093 Qu'est-ce que tu veux dire? 638 01:14:43,824 --> 01:14:46,323 Pluie ... 639 01:14:49,901 --> 01:14:51,400 Quelle pluie? 640 01:14:52,103 --> 01:14:54,229 La mort est pour vous pleurer. 641 01:14:55,334 --> 01:14:59,668 Le blé est dessèchement là ... 642 01:15:01,069 --> 01:15:03,986 Ne le laissez pas se mouiller. 643 01:16:00,562 --> 01:16:02,854 Ce fut le soldat l'agent a. 644 01:16:02,855 --> 01:16:04,593 Savait-il est notre âge. 645 01:16:04,594 --> 01:16:06,137 Quel officier? 646 01:16:06,138 --> 01:16:08,535 L'officier sauvé ce jour-là. 647 01:16:09,612 --> 01:16:12,040 Il a caché la soldat dans le sous-sol. 648 01:16:12,041 --> 01:16:14,125 Les femmes ont pris soin de lui. 649 01:16:14,837 --> 01:16:17,392 En fait, les femmes de la maison close 650 01:16:17,689 --> 01:16:19,345 ne sont pas si mauvais. 651 01:16:20,605 --> 01:16:22,101 Où je donne? 652 01:16:24,532 --> 01:16:27,239 - Lan est également absente. - Vraiment? 653 01:16:27,434 --> 01:16:29,466 Ne pas les voir pendant un certain temps. 654 01:16:29,789 --> 01:16:31,584 Est-il encore sont dans le sous-sol? 655 01:16:31,840 --> 01:16:33,577 Dou-vous vu? 656 01:16:40,028 --> 01:16:42,580 Lan et je suis parti. 657 01:16:42,880 --> 01:16:44,978 Comment? Où sont-ils allés? 658 01:16:44,979 --> 01:16:47,827 J'ai insisté pour saisir des chaînes cerfs-volants. 659 01:16:47,828 --> 01:16:50,280 Elle veut jouer pipa Sheng Pu. 660 01:16:50,281 --> 01:16:53,422 Il a dit qu'il a eu une vie semblait difficile et son frère. 661 01:16:53,423 --> 01:16:56,284 Elle voulait jouer quelque chose de beau pour lui, 662 01:16:56,285 --> 01:17:00,068 mais une corde n'était pas assez. Elle avait besoin de trois autres. 663 01:17:00,069 --> 01:17:02,059 Et Lan? Pourquoi était-il? 664 01:17:02,060 --> 01:17:04,988 Elle a dit oublié les boucles d'oreilles. 665 01:17:05,575 --> 01:17:08,573 Comme ils sont partis? Les Japonais gardent les portes. 666 01:17:08,604 --> 01:17:13,193 Je ne sais pas comment ils sont sortis. Ils sont partis à la tombée de la nuit. 667 01:17:13,194 --> 01:17:15,943 J'ai dit que si alors il n'était pas, 668 01:17:15,944 --> 01:17:17,594 ce serait trop tard pour lui. 669 01:17:17,595 --> 01:17:21,485 - Pourquoi ne pas vous arrêter? - J'ai essayé. Cela n'a pas fonctionné! 670 01:17:27,442 --> 01:17:30,896 - Qu'est-il arrivé? - Je suis allé seul et Lan. 671 01:17:31,305 --> 01:17:32,804 Dou et Lan? 672 01:17:33,884 --> 01:17:36,615 - Comment? Comme ils sont partis? - Je ne sais pas. 673 01:17:37,072 --> 01:17:38,808 - Savez-vous quand? - N ° 674 01:17:39,246 --> 01:17:40,746 Où sont-ils allés? 675 01:17:40,747 --> 01:17:43,406 Ils sont allés au bordel rechercher des chaînes pour le kite. 676 01:17:54,209 --> 01:17:56,585 Je veux essayer les trouver? 677 01:17:56,586 --> 01:17:57,935 Nous voulons. 678 01:17:59,025 --> 01:18:01,667 - Mo, ne sais pas si ... - S'il vous plaît. 679 01:18:03,420 --> 01:18:05,633 S'il vous plaît. S'il vous plaît! 680 01:18:14,283 --> 01:18:17,615 C'est plus sûr pour moi que l'autre. Je vais essayer. 681 01:18:17,940 --> 01:18:19,440 Je vais essayer. 682 01:18:19,441 --> 01:18:22,243 Si je sors. S'ils quittent. 683 01:18:23,693 --> 01:18:25,692 Bougies, chandelles, des aliments. 684 01:18:26,250 --> 01:18:27,896 La nourriture a manqué. 685 01:18:27,948 --> 01:18:30,743 Ils ont besoin de manger. Pas de nourriture. 686 01:18:31,111 --> 01:18:32,611 Rien à chanter. 687 01:18:32,612 --> 01:18:35,511 Hasegawa a demandé les filles chantent. 688 01:18:36,773 --> 01:18:38,725 Chantez les filles. 689 01:18:38,896 --> 01:18:40,890 Hasegawa a demandé. 690 01:18:42,557 --> 01:18:45,197 Il sera le chant sans nourriture. 691 01:18:45,831 --> 01:18:47,554 Et des bougies pour Hasegawa. 692 01:18:47,555 --> 01:18:49,960 Si je obtenir de la nourriture, les filles chantent. 693 01:18:49,961 --> 01:18:52,257 Hasegawa est heureux. Je dois y aller maintenant. 694 01:18:52,258 --> 01:18:54,392 George, vous ne serez pas moi. 695 01:18:54,785 --> 01:18:57,856 Je peux aller pour la nourriture? Droit? 696 01:18:57,857 --> 01:18:59,222 George, vous ne serez pas. 697 01:18:59,308 --> 01:19:00,708 Retournez à l'intérieur! 698 01:19:00,709 --> 01:19:02,978 Droit? Hasegawa pour rendre heureux. 699 01:19:03,714 --> 01:19:06,127 - Allez. - Je viens. Merci. 700 01:19:10,019 --> 01:19:12,179 Commandant. Il peut sortir? 701 01:19:12,180 --> 01:19:15,746 Les filles ne peuvent pas partir, mais il est le prêtre. 702 01:19:43,291 --> 01:19:44,890 Terry? 703 01:19:47,147 --> 01:19:49,292 - Terry. - John? 704 01:19:50,121 --> 01:19:53,337 J'ai essayé de retourner à l'abri. J'ai eu des problèmes. 705 01:19:53,384 --> 01:19:55,784 Je ne pouvais pas revenir en arrière. J'ai essayé à nouveau. Désolé. 706 01:19:55,785 --> 01:19:58,058 Je pensais qu'il était mort. 707 01:19:58,059 --> 01:20:00,766 Je suis à la recherche de deux femmes. Ils portaient des brillants. 708 01:20:00,767 --> 01:20:02,822 J'ai besoin de les trouver. Ils sont en difficulté. 709 01:20:02,823 --> 01:20:04,431 Pourquoi êtes-vous habillé comme ça? 710 01:20:04,432 --> 01:20:07,733 Je me suis saoulé, s'est réveillé, et habillé comme un prêtre. 711 01:20:09,907 --> 01:20:13,015 - Qui est-il? - C'est George. Vous les avez vus? 712 01:20:13,016 --> 01:20:14,658 - Qui? - Les femmes! 713 01:20:14,659 --> 01:20:17,059 Les femmes ont empilé les rues. 714 01:20:17,060 --> 01:20:19,861 - N'avez-vous pas vus? - Je n'ai pas vu de femmes. 715 01:20:19,862 --> 01:20:23,171 - Vous recherchez des femmes est ... - J'ai besoin d'outils. 716 01:20:23,172 --> 01:20:25,246 - Pour quoi faire? - Correction d'un camion. 717 01:20:25,247 --> 01:20:27,336 - Pour quoi faire? - J'ai besoin d'aider George, 718 01:20:27,337 --> 01:20:31,464 aider certaines jeunes filles et des femmes, prostituées. Nécessaire pour les aider. 719 01:20:31,465 --> 01:20:34,922 Vous plaisantez? Les prostituées, camion et des outils. 720 01:20:34,923 --> 01:20:36,732 Mon entreprise n'est pas de mort en Chine. 721 01:20:36,733 --> 01:20:38,283 Je pars maintenant! 722 01:20:38,284 --> 01:20:40,745 - Il va sortir de Nankin? - Voulez-vous aller? 723 01:20:41,129 --> 01:20:43,255 Il dispose d'un bateau nous attend. 724 01:20:43,492 --> 01:20:46,636 Je pars maintenant. Si vous voulez allez, allez! 725 01:20:47,786 --> 01:20:49,296 C'est votre dernière chance. 726 01:20:54,017 --> 01:20:56,031 Je dois les trouver. Je ne peux pas y aller. 727 01:20:56,032 --> 01:20:59,006 - Vous jouez maintenant? - Voyez-vous, Terry! 728 01:20:59,901 --> 01:21:01,500 Même plus. 729 01:22:02,355 --> 01:22:03,954 Prenez votre manteau! 730 01:22:04,725 --> 01:22:06,074 Vite! 731 01:22:12,804 --> 01:22:14,403 Ils étaient là. 732 01:22:16,049 --> 01:22:17,960 Etes leurs manteaux. 733 01:22:17,961 --> 01:22:20,506 Voir! Les manteaux des filles! 734 01:22:20,949 --> 01:22:22,766 Ils ne devraient pas être loin. 735 01:22:30,776 --> 01:22:32,410 Non! J'ai perdu les cordes! 736 01:22:33,597 --> 01:22:35,991 - Let it go. - Pas besoin de chercher. 737 01:23:26,383 --> 01:23:28,771 Ali! Ne tirez pas! 738 01:23:30,228 --> 01:23:32,449 Lan! 739 01:23:34,749 --> 01:23:36,448 Ne courez pas! 740 01:23:40,664 --> 01:23:42,680 Vous salope! 741 01:23:42,934 --> 01:23:45,558 - Allez au diable. - Nous allons prendre soin d'elle par la suite. 742 01:23:45,559 --> 01:23:47,459 Prenons l'autre. 743 01:23:58,936 --> 01:24:00,514 Elle est là! 744 01:24:17,500 --> 01:24:19,767 Pourquoi ai-je toujours Je suis le dernier? 745 01:24:19,768 --> 01:24:22,073 Je n'aurais pas dû jeté dans l'autre. 746 01:24:22,074 --> 01:24:24,116 - Ce n'est pas juste! - Dépêchez-vous! 747 01:24:32,038 --> 01:24:35,143 Fuck it! Vas te faire encule tous! 748 01:24:40,828 --> 01:24:43,627 Vous salope! Vous m'a mordu! 749 01:24:44,169 --> 01:24:46,472 Je vais te tuer! 750 01:24:48,386 --> 01:24:50,186 Quel idiot! Été mordu! 751 01:24:50,187 --> 01:24:52,613 Ne prend en compte les morts là-haut! 752 01:25:57,775 --> 01:25:59,896 C'est ça, George? 753 01:26:00,467 --> 01:26:01,816 Est-ce? 754 01:26:03,926 --> 01:26:06,289 Est-ce? Est-ce? 755 01:26:17,314 --> 01:26:19,940 Restez là, tenir le coup. 756 01:26:51,506 --> 01:26:53,405 Ils revenaient. 757 01:26:58,932 --> 01:27:02,932 Il s'agissait d'une balle perdue ou peut-être ... Je ne sais pas. 758 01:27:06,598 --> 01:27:08,392 Je pense que je n'ai pas. 759 01:27:09,432 --> 01:27:11,131 Je ne crois pas. 760 01:27:12,904 --> 01:27:14,503 Est-ce vrai? 761 01:27:15,863 --> 01:27:17,362 Oui. 762 01:27:21,307 --> 01:27:25,334 Il a dit que Dou et Lan ont été victimes de balles perdues, 763 01:27:26,578 --> 01:27:28,177 ils n'ont pas. 764 01:27:41,855 --> 01:27:43,454 Entrez. 765 01:27:44,176 --> 01:27:45,675 George. 766 01:27:46,187 --> 01:27:47,715 Venez, George. 767 01:27:48,755 --> 01:27:50,354 Je suis. 768 01:27:53,073 --> 01:27:54,672 Je n'ai que deux minutes. 769 01:27:55,828 --> 01:27:57,834 Les soldats, je le laisser entrer. 770 01:27:58,476 --> 01:28:00,434 Ce sont les outils vous avez besoin. 771 01:28:03,639 --> 01:28:05,138 Merci. 772 01:28:05,468 --> 01:28:09,094 Maintenant, écoutez. Cette autorisation était pour ma fille. 773 01:28:09,370 --> 01:28:12,018 Mais je ne peux pas atteindre mon plan. 774 01:28:12,829 --> 01:28:14,752 Vous êtes mon seul espoir. 775 01:28:15,588 --> 01:28:17,828 Les Japonais n'ont pas croyez-moi plus. 776 01:28:17,829 --> 01:28:19,856 Vous êtes de l'Ouest. Vous pouvez l'aider. 777 01:28:21,245 --> 01:28:24,026 Ma fille ne quitte pas sans égal. 778 01:28:24,027 --> 01:28:26,727 S'il vous plaît trouver un moyen retirer de Nanjing. 779 01:28:26,728 --> 01:28:29,867 L'autorisation est valable pendant une courte période. 780 01:28:29,947 --> 01:28:32,051 Lorsque vous obtenez quitter l'église, 781 01:28:32,052 --> 01:28:34,321 rappelez-vous, aller vers l'ouest. 782 01:28:34,347 --> 01:28:36,681 Il comporte une sortie ville. 783 01:28:37,513 --> 01:28:39,715 - Je dois y aller. - Je vous remercie, monsieur. Meng. 784 01:28:39,716 --> 01:28:42,893 M. Meng, je vous remercie. Avec vos contacts ... 785 01:28:42,894 --> 01:28:45,717 - Pourriez-faire quelque chose pour nous? - Non, non. Je suis désolé. 786 01:28:46,005 --> 01:28:49,277 John, je fais confiance ma fille à vous. 787 01:28:50,755 --> 01:28:55,052 J'ai promis à sa mère pour s'occuper d'elle. 788 01:28:55,065 --> 01:28:57,393 - D'accord. - S'il vous plaît. 789 01:28:59,509 --> 01:29:01,788 Droit. M. Meng, Merci. 790 01:29:02,011 --> 01:29:04,594 Merci pour tout. Vous êtes un homme bon. 791 01:29:06,072 --> 01:29:09,247 Dans les yeux de ma fille, Je suis mauvais, 792 01:29:09,248 --> 01:29:11,707 - Un traître. - N ° 793 01:29:12,647 --> 01:29:14,146 Merci. 794 01:30:17,071 --> 01:30:19,155 Merde Mosquito. Le chat a couru loin de lui. 795 01:30:19,156 --> 01:30:20,756 Elle alla chercher pour lui. 796 01:30:49,515 --> 01:30:51,014 Très bon. 797 01:30:51,388 --> 01:30:53,246 Tu chantes très bien. 798 01:31:07,680 --> 01:31:10,498 Qu'est-ce que je dis? Vous ne pouvez pas apparaître! 799 01:31:11,454 --> 01:31:12,853 Commandant! 800 01:31:13,226 --> 01:31:16,234 Cet étudiant a perdu son uniforme. 801 01:31:16,583 --> 01:31:19,480 Parce que nous voulions être parfait aujourd'hui 802 01:31:19,938 --> 01:31:23,779 elle n'a pas demandé participer à la présentation. 803 01:31:24,763 --> 01:31:26,728 S'il vous plaît Pardonnez cette intrusion. 804 01:31:39,336 --> 01:31:40,929 Padre. 805 01:31:40,930 --> 01:31:43,311 Je tiens à de bonnes nouvelles. 806 01:31:43,591 --> 01:31:45,844 Demain célèbre notre unité 807 01:31:45,845 --> 01:31:48,159 le succès l'occupation de Nankin. 808 01:31:48,309 --> 01:31:51,602 Cher Père, au nom de tous les officiers, 809 01:31:51,603 --> 01:31:54,010 J'encourage la chorale de l'église 810 01:31:54,011 --> 01:31:56,058 à chanter et à célébrer avec nous. 811 01:32:06,183 --> 01:32:08,592 Telle est l'invitation officielle. 812 01:32:13,200 --> 01:32:15,887 Ils demandent chanter à la fête demain. 813 01:32:19,184 --> 01:32:22,362 Il s'agit d'un très aimable invitation, sr. Hasegawa. 814 01:32:23,076 --> 01:32:26,719 Mais malheureusement, les filles l'impossibilité d'assister. 815 01:32:26,720 --> 01:32:29,595 - Pourquoi pas? - Monsieur, ils sont très jeunes. 816 01:32:29,596 --> 01:32:31,700 Pas sûr qui est adapté 817 01:32:31,701 --> 01:32:34,071 ils apparaissent une partie des adultes. 818 01:32:34,072 --> 01:32:37,385 En tant que gardienne et protectrice d'entre eux, c'est ma responsabilité. 819 01:32:37,635 --> 01:32:39,534 Mais nous sommes très reconnaissants. 820 01:32:41,242 --> 01:32:44,134 Je suis désolé, mais il est d'ordre supérieur. 821 01:32:44,135 --> 01:32:45,784 Je ne peux pas désobéir. 822 01:32:50,956 --> 01:32:53,757 Seigneur, s'il vous plaît. Pensez aux filles. 823 01:32:53,758 --> 01:32:56,321 Je vois que c'est une culture de l'homme. 824 01:32:56,322 --> 01:33:00,143 Vous avez joué une très belle chanson, sur les gens loin de chez eux, 825 01:33:00,144 --> 01:33:03,493 manquez rivières et les collines. 826 01:33:03,825 --> 01:33:06,785 S'il vous plaît. Rappelez-vous que leur ont été détruits. 827 01:33:06,786 --> 01:33:09,264 Ils n'ont pas de maison, rien. 828 01:33:09,666 --> 01:33:11,290 Ils vivent dans l'enfer. 829 01:33:11,623 --> 01:33:15,064 Avec cette invitation, vous demandez ils célèbrent. 830 01:33:15,125 --> 01:33:16,951 Je sais que vous comprenez. 831 01:33:16,952 --> 01:33:19,800 Avec tout le respect que vous dois, monsieur, Je ne peux pas permettre. 832 01:33:19,801 --> 01:33:21,361 Je pense que c'est ... 833 01:33:22,935 --> 01:33:24,809 C'est brutal, monsieur. 834 01:33:27,675 --> 01:33:29,374 S'il vous plaît rappelez-vous, 835 01:33:29,854 --> 01:33:33,533 demain à 16 heures, une voiture sera de choisir les étudiants. 836 01:33:33,534 --> 01:33:36,034 Je maintenir l'ordre militaire. 837 01:33:36,035 --> 01:33:37,634 M. Hasegawa, 838 01:33:38,549 --> 01:33:41,621 vous me dire ce qui va se produire dans cette célébration. 839 01:33:46,013 --> 01:33:48,446 M. Hasegawa. 840 01:33:50,970 --> 01:33:53,922 Vous avez dit que vous mettez soldats pour notre sécurité. 841 01:33:53,923 --> 01:33:57,361 Il permet de garder les filles en proie à célébrer? 842 01:34:01,805 --> 01:34:04,297 Les filles ne peuvent pas aller. 843 01:34:06,329 --> 01:34:07,928 M. Hasegawa. 844 01:34:08,301 --> 01:34:09,680 M. Hasegawa! 845 01:34:10,000 --> 01:34:12,067 Les filles ne peuvent pas aller! 846 01:34:13,370 --> 01:34:15,415 Les filles ne peuvent pas aller! 847 01:34:30,705 --> 01:34:33,139 Un, deux, trois, quatre, 848 01:34:33,140 --> 01:34:35,606 cinq, six, sept, huit, 849 01:34:35,607 --> 01:34:39,335 neuf, dix, onze, douze, treize ans. 850 01:34:40,749 --> 01:34:42,098 Tous les ... 851 01:34:43,026 --> 01:34:44,554 faut y aller! 852 01:35:06,358 --> 01:35:07,857 Père Jean! 853 01:35:09,165 --> 01:35:11,837 Qu'est-ce que les Japonais veulent que nous fassions? 854 01:35:11,838 --> 01:35:13,870 Ils veulent que nous chanter? 855 01:35:14,200 --> 01:35:15,699 Vous voulez. 856 01:35:17,319 --> 01:35:20,661 Je ne suis pas un étudiant. Je dois y aller. 857 01:35:25,214 --> 01:35:27,130 Je ne suis pas un étudiant. 858 01:35:27,552 --> 01:35:29,107 - Je ne veux pas. - Il faut aller! 859 01:35:29,108 --> 01:35:30,882 Les Japonais l'ont compris! 860 01:35:30,883 --> 01:35:33,616 - Peu importe. Je ne veux pas! - Tu dois aller! 861 01:35:33,617 --> 01:35:36,929 Maintenant, il dit qu'il n'est pas un étudiant. Pourquoi pas le japonais? 862 01:35:41,693 --> 01:35:44,839 Arrêtez de me regarder! 863 01:35:44,840 --> 01:35:47,290 Gardez votre agression pour les Japonais! 864 01:35:47,946 --> 01:35:50,543 Pensez-vous vraiment qu'ils en invitée à chanter? 865 01:35:50,712 --> 01:35:52,212 Aller rêver! 866 01:35:52,213 --> 01:35:54,488 Qu'est-ce qu'ils font tous les jours à Nanjing? 867 01:35:54,637 --> 01:35:57,529 Ils tuent, brûlent et le viol! 868 01:35:57,530 --> 01:35:59,852 Saviez-vous? Si vous le souhaitez vous pouvez aller, 869 01:35:59,853 --> 01:36:02,872 - Mais je ne veux pas! - Mosquito, tais-toi! 870 01:36:05,991 --> 01:36:09,393 Tous ont été cruelles pour moi! Je ne veux pas! 871 01:36:27,911 --> 01:36:30,311 Ce qu'elle a dit pas vrai. 872 01:36:30,910 --> 01:36:34,062 Ces hommes sont différents des autres. 873 01:36:34,611 --> 01:36:36,472 Ils sont éduqués. 874 01:36:36,651 --> 01:36:38,150 Etes-officielle. 875 01:36:38,728 --> 01:36:40,427 Ils sont des gentlemen. 876 01:36:41,756 --> 01:36:45,516 J'ai été dans ce type de célébration, et ... 877 01:36:45,997 --> 01:36:48,348 Il est beau, élégant. 878 01:36:48,349 --> 01:36:50,995 C'est un parti. 879 01:36:51,852 --> 01:36:56,453 Il ya de bonnes choses lors des fêtes. Gâteaux, fleurs, bonbons, danser ... 880 01:36:56,454 --> 01:36:59,664 De bien belles choses. 881 01:37:01,362 --> 01:37:03,647 S'il vous plaît oublier ce qu'elle a dit. 882 01:37:06,694 --> 01:37:08,506 Je suis la danse terrible. 883 01:37:09,347 --> 01:37:12,298 Peut-être un jour l'un de vous m'apprendre à danser. 884 01:37:12,299 --> 01:37:13,896 Ce serait formidable. 885 01:37:17,029 --> 01:37:18,808 S'il vous plaît. Oubliez ça. 886 01:37:19,501 --> 01:37:21,200 Car il n'est pas vrai. 887 01:37:46,143 --> 01:37:47,642 I. .. 888 01:37:49,740 --> 01:37:51,339 aussi menti à vous. 889 01:37:51,513 --> 01:37:54,669 Ses amis qui étaient derrière le cerf-volant cordes, 890 01:37:55,055 --> 01:37:56,554 pas été fusillé. 891 01:37:58,122 --> 01:38:01,352 Désolé. Je pensais que je savais. 892 01:38:02,919 --> 01:38:04,418 Je le savais. 893 01:38:07,731 --> 01:38:12,115 Parfois, la vérité est la dernière chose que nous voulons entendre. 894 01:38:25,039 --> 01:38:27,437 Écoutez ce qu'il a dit les filles. 895 01:38:28,876 --> 01:38:30,325 Que ferez-vous? 896 01:38:30,326 --> 01:38:32,320 J'ai besoin de fixer le camion. 897 01:38:33,314 --> 01:38:34,913 Alors qu'est-ce? 898 01:38:38,442 --> 01:38:39,941 J'ai une idée. 899 01:38:41,112 --> 01:38:43,411 Peut-être que je peux économiser une, 900 01:38:43,674 --> 01:38:45,340 avec votre aide. 901 01:38:45,407 --> 01:38:46,807 Comment? 902 01:38:46,808 --> 01:38:49,937 Les Japonais ont estimé que Mosquito a été l'un des étudiants. 903 01:38:50,261 --> 01:38:53,467 Elle les a trompés. Pourquoi ne pourrais-je? 904 01:38:56,335 --> 01:38:57,661 Non. 905 01:38:57,662 --> 01:39:01,257 Si vous proposez ce que Je pense ... pas. 906 01:39:02,230 --> 01:39:03,824 Pas du tout. 907 01:39:05,378 --> 01:39:09,151 Rappelez-vous? Comme ceux-ci, J'ai passé six ans dans un couvent. 908 01:39:12,278 --> 01:39:13,777 Mais contrairement à eux, 909 01:39:14,422 --> 01:39:16,724 J'ai été violée par mon beau-père 910 01:39:16,725 --> 01:39:18,922 quand j'avais 13 ans. 911 01:39:23,465 --> 01:39:25,064 À leur âge, 912 01:39:26,074 --> 01:39:29,648 J'ai été nécessaires pour répondre les premiers clients. 913 01:39:33,846 --> 01:39:36,045 Ne veut pas d'eux passer à travers elle. 914 01:39:39,174 --> 01:39:41,481 Mais je ne peux pas de le faire, dans le Missouri 915 01:39:44,287 --> 01:39:46,145 Je ne peux pas de le faire. 916 01:39:57,216 --> 01:39:58,815 Que faites-vous? 917 01:39:59,048 --> 01:40:00,547 Retournez à l'intérieur. 918 01:40:00,693 --> 01:40:02,192 Vous ne pouvez pas partir. 919 01:40:02,471 --> 01:40:04,427 Retournez à l'intérieur! 920 01:40:05,439 --> 01:40:07,038 Que faites-vous? 921 01:40:07,764 --> 01:40:09,263 À l'intérieur! 922 01:40:10,495 --> 01:40:12,053 J'ai envoyé! 923 01:40:43,542 --> 01:40:45,241 Je serai le premier. 924 01:40:45,446 --> 01:40:48,236 Rappelez-vous qui se trouve en face. 925 01:40:48,237 --> 01:40:51,098 Comme nous l'avons laissé, conserver le même ordre. 926 01:40:51,138 --> 01:40:54,107 Shu, il n'ya pas de meilleure solution? 927 01:40:54,748 --> 01:40:56,247 Non. 928 01:40:56,603 --> 01:40:59,809 Ne laissez pas le Japonais à blesser à nouveau. 929 01:41:30,332 --> 01:41:32,653 Filles. Shu! 930 01:41:32,654 --> 01:41:34,118 Attendez ... 931 01:41:34,645 --> 01:41:36,462 - Va-t'en! - Obtenez là-bas! 932 01:41:36,463 --> 01:41:39,261 Okay, okay. Reculez-vous. Très bien. 933 01:41:39,265 --> 01:41:41,964 Ne commettez pas cette folie! Beaucoup de gens sont morts. 934 01:41:41,965 --> 01:41:45,139 L'enfer est plein. Pourquoi rejoindre la foule? 935 01:41:48,292 --> 01:41:50,594 Shu, ne le font pas. 936 01:41:50,595 --> 01:41:52,350 Ils ne peuvent pas faire ça! 937 01:41:52,351 --> 01:41:54,482 Nous ne devons pas gaspiller nos vies. 938 01:41:54,483 --> 01:41:56,745 La vie est un don sacré. 939 01:41:56,746 --> 01:41:58,986 Il n'est pas pour nous le gaspiller. 940 01:42:00,695 --> 01:42:03,673 - Éloignez-vous! En arrière! - D'accord. 941 01:42:03,938 --> 01:42:07,111 Nous nous éloignons. 942 01:42:08,235 --> 01:42:09,735 Venez! 943 01:42:09,736 --> 01:42:11,835 Ne pas associer pularíamos qu'ensemble? 944 01:42:12,553 --> 01:42:14,152 Venez! 945 01:42:14,836 --> 01:42:16,435 Aller jusqu'à maintenant! 946 01:42:16,680 --> 01:42:20,398 Écoutez, Shu. J'ai une idée. Je vais aller à sa place. 947 01:42:22,485 --> 01:42:24,212 Demandez aux filles de descendre. 948 01:42:24,213 --> 01:42:27,672 Demain, je vais aller à sa place. Avez-vous entendu? Je vais aller à sa place! 949 01:42:28,168 --> 01:42:31,027 Qu'est-ce? Qui va à la place de qui? 950 01:42:35,606 --> 01:42:38,869 - Je vais aussi en place. - Nous allons vous remplacer. 951 01:42:38,870 --> 01:42:41,193 Nous prenons soin de les Japonais. Nous allons vous protéger. 952 01:42:41,194 --> 01:42:43,091 Et remplacer vous protéger! 953 01:42:43,092 --> 01:42:44,919 Les Japonais ne sera pas leur faire du mal. 954 01:42:44,920 --> 01:42:47,314 Avez-vous entendu? Nous serons en place. 955 01:42:47,315 --> 01:42:50,687 Descends et pas sauter. Descends. 956 01:42:50,688 --> 01:42:53,299 Nous leur disons Je vous ai parlé de l'idée. 957 01:42:55,570 --> 01:42:58,470 Ça a l'air bien. C'est vrai, les filles. 958 01:42:58,471 --> 01:43:01,656 Shu, venez. Ça a l'air bien. 959 01:43:01,741 --> 01:43:03,340 Tromper le japonais. 960 01:43:03,569 --> 01:43:05,315 Droit? Ce sera amusant. 961 01:43:05,417 --> 01:43:07,522 Descends, nous allons y réfléchir. 962 01:43:07,523 --> 01:43:09,707 Descendre et je pense à ce sujet. 963 01:43:10,528 --> 01:43:12,027 Nous allons travailler sur. 964 01:43:19,891 --> 01:43:22,914 Juste ce qu'il nous dit à descendre de la tour. 965 01:43:25,902 --> 01:43:28,200 Ils ne devraient pas avoir leur a menti. 966 01:43:28,412 --> 01:43:31,160 Hua, vous vous souvenez? Si ils n'avaient pas vous a menti, 967 01:43:31,161 --> 01:43:32,914 n'aurait pas terminé dans un bordel. 968 01:43:32,915 --> 01:43:36,094 Tais-toi! Mosquito. Je ne suis pas stupide. 969 01:43:36,097 --> 01:43:38,204 Si personne n'est, vous avez encore à faire. 970 01:43:38,205 --> 01:43:40,194 Vous avez été inclus par les Japonais! 971 01:43:42,971 --> 01:43:45,352 À moins que le japonais sont fous, 972 01:43:45,353 --> 01:43:47,371 Je ne pense pas vont nous tuer. 973 01:43:47,597 --> 01:43:51,033 Ils veulent juste le plaisir. C'est ce que nous faisons. 974 01:43:51,430 --> 01:43:53,572 Nous avons eu tous les types d'hommes. 975 01:43:53,626 --> 01:43:55,369 Aussi longtemps que sortir vivant 976 01:43:55,370 --> 01:43:57,451 nous trouvons un moyen pour survivre. 977 01:43:57,775 --> 01:44:01,474 Ling, et s'attend à ce que filles face à la japonaise? 978 01:44:02,649 --> 01:44:04,383 Même de retour à la vie, 979 01:44:04,384 --> 01:44:06,917 ne pourra pas de suivre leurs vies. 980 01:44:08,605 --> 01:44:10,304 Je ne pense pas juste. 981 01:44:10,951 --> 01:44:12,871 Même dans la gauche utiliser la salle de bains, 982 01:44:12,872 --> 01:44:16,110 mais nous devons les cajoler et se sacrifier pour eux? 983 01:44:16,111 --> 01:44:18,124 Je ne veux pas entendre ce non-sens. 984 01:44:18,268 --> 01:44:21,279 Si Shu avait pas distrait les Japonais ce jour-là, 985 01:44:21,280 --> 01:44:23,783 où serions-nous maintenant? 986 01:44:27,592 --> 01:44:30,112 Rappelez-vous comment l'ancien décrit dans le poème? 987 01:44:32,437 --> 01:44:34,331 «Les putes ne se soucient pas avec le pays. 988 01:44:34,332 --> 01:44:35,890 "Ils ont juste chanter et danser." 989 01:44:35,891 --> 01:44:39,447 Vous n'êtes pas si bête après tout. Je suis impressionné. 990 01:44:39,448 --> 01:44:41,437 Mo m'a appris ces deux versets. 991 01:44:41,703 --> 01:44:44,647 Bien sûr, nous nous souvenons le poème qui nous critique, 992 01:44:45,014 --> 01:44:48,169 mais je pense que nous devrions faire quelque chose d'héroïque, 993 01:44:48,170 --> 01:44:50,822 et de modifier l'ancienne façon de penser. 994 01:44:57,778 --> 01:45:02,818 Mo, disent-ils toujours suivre ce que vous avez, 995 01:45:03,127 --> 01:45:05,221 Je dis que nous partageons la vie même. 996 01:45:05,342 --> 01:45:07,926 Peu importe qui dit, Je vais aller avec vous. 997 01:45:08,606 --> 01:45:10,012 Je vais aussi. 998 01:45:11,129 --> 01:45:12,728 Moi aussi. 999 01:45:13,363 --> 01:45:14,862 Comptez pas sur moi. 1000 01:45:16,605 --> 01:45:18,104 Mo 1001 01:45:19,056 --> 01:45:22,109 travailler ensemble Il ya 3 ans, 1002 01:45:22,623 --> 01:45:25,079 et vous avez toujours J'étais plus populaire. 1003 01:45:25,080 --> 01:45:28,455 Je sais vous m'avez toujours méprisé, 1004 01:45:28,986 --> 01:45:30,802 et jamais Je vous respecte. 1005 01:45:31,714 --> 01:45:34,176 Eh bien, Aujourd'hui, je vais écouter. 1006 01:45:34,844 --> 01:45:38,844 Tout va-à-dire, de sorte prendre soin les uns des autres. 1007 01:45:39,149 --> 01:45:40,802 Mo, vous avez raison. 1008 01:45:40,803 --> 01:45:43,403 Ils disent que les prostituées n'ont pas le cœur. 1009 01:45:44,404 --> 01:45:47,797 Demain, faire quelque chose honorable avec nos cœurs. 1010 01:45:49,378 --> 01:45:50,977 Tout nous le ferons. 1011 01:45:55,174 --> 01:45:56,960 S'ils le sont, 1012 01:45:57,446 --> 01:46:00,235 seront traitées comme par les Japonais? 1013 01:46:03,196 --> 01:46:05,915 Ils vont se déchirer leurs vêtements? 1014 01:46:08,040 --> 01:46:09,939 Aller les battre? 1015 01:46:11,529 --> 01:46:13,791 Et si les Japonais ... 1016 01:46:13,938 --> 01:46:15,800 les violer? 1017 01:46:15,801 --> 01:46:18,390 Vous plaisantez? Non. 1018 01:46:18,588 --> 01:46:20,269 Vous avez déjà un oeil sur eux? 1019 01:46:20,270 --> 01:46:23,208 Les Japonais n'ont aucune chance. 1020 01:46:24,658 --> 01:46:27,288 Ces femmes sont formidables. 1021 01:46:28,276 --> 01:46:30,394 Gras, raffinée, 1022 01:46:31,067 --> 01:46:32,567 savvy. 1023 01:46:32,568 --> 01:46:36,005 Ils ont du caractère, Je n'ai jamais vu quelqu'un. 1024 01:46:36,530 --> 01:46:38,129 Les Japonais? 1025 01:46:38,834 --> 01:46:40,995 Ils sont des amateurs. Amateur. 1026 01:46:41,109 --> 01:46:45,014 Ces femmes sont des professionnels. 1027 01:46:46,089 --> 01:46:47,503 Père Jean. 1028 01:46:47,963 --> 01:46:50,498 Qu'est-ce font-ils exactement? 1029 01:46:55,365 --> 01:46:57,153 Vous savez ... ils ... 1030 01:46:57,154 --> 01:46:59,833 Ils aiment et détestent, Comme nous l'avons tous. 1031 01:46:59,834 --> 01:47:03,392 Peut-être qu'ils en savent plus à ce sujet que nous. 1032 01:47:03,948 --> 01:47:05,748 Si ces femmes ... 1033 01:47:05,749 --> 01:47:08,516 rester face à face avec le diable, 1034 01:47:08,517 --> 01:47:10,802 qu'il ferait tout ils voulaient. 1035 01:47:10,803 --> 01:47:13,085 Ces idiots? Ces soldats? 1036 01:47:14,345 --> 01:47:17,270 Ils pensent qu'ils effrayant? Ils ne sont pas. 1037 01:47:17,442 --> 01:47:19,142 Si vous pensez que quelqu'un peur 1038 01:47:19,143 --> 01:47:23,328 l'imaginer avec le pantalon baissé, assis sur les toilettes, à droite? 1039 01:47:23,329 --> 01:47:24,958 Imaginez que. 1040 01:47:25,688 --> 01:47:27,287 Cesse d'être effrayant. 1041 01:47:28,279 --> 01:47:31,735 Ces femmes et vous ont ... 1042 01:47:33,004 --> 01:47:35,418 force et la beauté ne mourra jamais. 1043 01:47:35,419 --> 01:47:37,618 Par conséquent, ne vous inquiétez pas à leur sujet. 1044 01:47:38,820 --> 01:47:40,747 Ne vous inquiétez pas à leur sujet. 1045 01:47:42,193 --> 01:47:47,107 Mais ils ne semblent pas nous à tous. 1046 01:47:47,755 --> 01:47:49,354 Comment peuvent-ils aller? 1047 01:47:54,304 --> 01:47:56,003 Je ne fais pas beaucoup de bien. 1048 01:47:56,171 --> 01:47:57,599 Mais cette 1049 01:47:58,428 --> 01:47:59,813 Je peux le faire. 1050 01:48:00,394 --> 01:48:03,153 Je vais les faire paraître leurs sœurs jumelles. 1051 01:48:04,576 --> 01:48:06,175 Vous verrez. 1052 01:48:13,072 --> 01:48:14,517 Père Jean. 1053 01:48:14,518 --> 01:48:16,167 Je me suis trompé. 1054 01:48:16,753 --> 01:48:18,352 Désolé. 1055 01:48:18,837 --> 01:48:20,957 Shu, il n'est pas nécessaire présenter des excuses. 1056 01:48:22,023 --> 01:48:23,981 Pas besoin de s'excuser. 1057 01:48:23,982 --> 01:48:26,081 Non, je me suis trompé. 1058 01:48:26,604 --> 01:48:28,203 Qu'est-ce que c'est? 1059 01:48:28,533 --> 01:48:32,442 Depuis qu'elle est arrivée ici, 1060 01:48:32,589 --> 01:48:34,714 Je ne me sens pas bien. 1061 01:48:36,370 --> 01:48:38,118 Je pensais que ... 1062 01:48:38,866 --> 01:48:40,521 il n'était pas bon. 1063 01:48:40,671 --> 01:48:42,677 Je suis arrivé à penser ... 1064 01:48:42,678 --> 01:48:46,119 vous deux ne sont pas bonnes. 1065 01:48:46,756 --> 01:48:48,256 Très bien. 1066 01:48:48,257 --> 01:48:51,732 Je veux demander s'excuser auprès d'elle. 1067 01:48:52,097 --> 01:48:55,542 Et excuses à vous. 1068 01:48:55,768 --> 01:48:57,667 Pas besoin de s'excuser. 1069 01:49:01,675 --> 01:49:04,143 Vous n'avez pas que guérir. 1070 01:49:21,835 --> 01:49:24,435 J'avais vu Beaucoup de gens prient, 1071 01:49:24,436 --> 01:49:27,823 mais cette nuit-là, l'image de John prier 1072 01:49:27,824 --> 01:49:30,155 m'accompagner pour la vie. 1073 01:49:37,297 --> 01:49:39,848 Ils ont apporté les nouveaux uniformes. 1074 01:49:43,382 --> 01:49:45,909 Nos vieux uniformes ont été arrachés, 1075 01:49:46,126 --> 01:49:48,211 donc Je vous ai apporté un nouveau. 1076 01:49:48,427 --> 01:49:51,958 Père a voulu Ingleman nous nous employons à Noël. 1077 01:49:52,329 --> 01:49:53,871 Ne vous souciez pas Je l'utiliser? 1078 01:49:53,872 --> 01:49:55,647 Les manches sont courtes. 1079 01:49:56,231 --> 01:49:57,830 Prouvez-le. 1080 01:49:59,702 --> 01:50:01,201 Sœur. 1081 01:50:05,799 --> 01:50:07,735 Je ne peux pas boutonner pour vous. 1082 01:50:07,736 --> 01:50:10,038 Je suis plus mince cause de la faim. 1083 01:50:10,236 --> 01:50:12,031 Vous n'avez pas corps d'un étudiant. 1084 01:50:12,032 --> 01:50:13,708 C'est le lait plus d'amour! 1085 01:50:19,847 --> 01:50:22,748 J'ai une idée pour tromper les Japonais. 1086 01:50:22,749 --> 01:50:25,495 Nous allons utiliser les rideaux pour l'ajustement uniforme 1087 01:50:25,496 --> 01:50:29,450 et des feuilles coupées à envelopper Nos seins ne rebondissent pas. 1088 01:51:56,193 --> 01:51:57,893 Ce que nous faisons, George? 1089 01:51:57,894 --> 01:51:59,294 Que faisons-nous? 1090 01:51:59,295 --> 01:52:03,169 Votre Dieu nous enseigne que tous sont nés égaux, non? 1091 01:52:03,170 --> 01:52:05,479 Les femmes, les filles, qui? 1092 01:52:07,233 --> 01:52:08,832 Que feriez-vous? 1093 01:52:09,834 --> 01:52:11,333 Nous devons continuer. 1094 01:52:12,191 --> 01:52:13,790 La plupart des pouvons-nous faire? 1095 01:52:21,369 --> 01:52:25,390 Il m'a donné ces bracelets alors je vais avec lui. 1096 01:52:26,356 --> 01:52:29,851 Je n'ai pas assez confiance en lui, donc je n'étais pas. 1097 01:52:31,275 --> 01:52:33,111 J'aurais dû. 1098 01:52:34,545 --> 01:52:36,045 J'ai été très stupide. 1099 01:52:36,046 --> 01:52:39,047 Il serait encore plus stupide de les porter pour voir les Japonais. 1100 01:52:39,048 --> 01:52:40,747 Laissez-les ici. 1101 01:52:40,749 --> 01:52:42,801 D'accord, maintenant ils sont à vous. 1102 01:52:46,900 --> 01:52:48,746 Quand j'avais votre âge, 1103 01:52:48,747 --> 01:52:50,923 J'avais assisté à plusieurs hommes. 1104 01:52:51,045 --> 01:52:54,342 Sis, rappelez-vous me le retourner. 1105 01:52:54,446 --> 01:52:57,145 Je vais utiliser l'argent pour quitter cette vie. 1106 01:53:02,901 --> 01:53:04,818 Ma sœur, je suis désolé. 1107 01:53:06,366 --> 01:53:08,943 Profitez de la vie pour moi. 1108 01:53:15,729 --> 01:53:19,655 Je n'ai rien de valeur, le chat est tout ce que j'ai. 1109 01:53:19,656 --> 01:53:21,578 Un autre jour, il a fui. 1110 01:53:21,644 --> 01:53:25,336 Sis, promettez-moi vous le trouverez. 1111 01:53:25,709 --> 01:53:27,208 Droit. 1112 01:53:36,782 --> 01:53:38,282 Rappelez-vous le Dou? 1113 01:53:38,283 --> 01:53:40,273 Elle était beaucoup plus vous haute. 1114 01:53:41,191 --> 01:53:42,791 S'il vous plaît Prenez bien soin de lui. 1115 01:53:42,792 --> 01:53:44,770 Il était la vie que je donne. 1116 01:53:46,087 --> 01:53:48,489 Elle veut jouer "A View of Qin Huai," 1117 01:53:48,490 --> 01:53:50,249 Par conséquent, était mort. 1118 01:53:53,348 --> 01:53:55,120 "Le Qin Huai Vista." 1119 01:53:55,877 --> 01:53:57,834 C'est une très belle chanson? 1120 01:53:58,030 --> 01:54:00,497 C'était notre chanson thème Paradise Jade. 1121 01:54:02,586 --> 01:54:04,573 Pourquoi pas Je donne à chanter pour? 1122 01:54:04,574 --> 01:54:06,175 Après tout, c'était sa volonté. 1123 01:54:06,176 --> 01:54:10,069 Chantons pour les filles, se souvenir de nous! 1124 01:54:17,681 --> 01:54:22,880 J'ai une histoire 1125 01:54:23,337 --> 01:54:27,895 Permettez-moi de le chanter 1126 01:54:28,337 --> 01:54:33,737 J'espère chacun d'entre vous 1127 01:54:33,738 --> 01:54:38,938 Pouvez-vous m'entendre patiemment 1128 01:54:38,939 --> 01:54:43,439 Laissez-moi chanter 1129 01:54:43,440 --> 01:54:49,239 La légende Qin rivière Huai 1130 01:54:49,240 --> 01:54:54,340 Lentement et avec passion 1131 01:54:54,341 --> 01:54:59,740 Pour chacun d'entre vous 1132 01:55:07,305 --> 01:55:12,705 Depuis le premier était 1133 01:55:12,706 --> 01:55:17,806 La rivière coule gracieusement 1134 01:55:17,807 --> 01:55:23,407 C'est la beauté du Sud 1135 01:55:23,408 --> 01:55:28,408 élégance de Nanjing 1136 01:55:28,409 --> 01:55:33,461 Parmi les célèbre Palais Zhan 1137 01:55:33,462 --> 01:55:38,467 Profitez de la l'architecture spectaculaire 1138 01:55:38,754 --> 01:55:41,854 Voir la colonie de hérons 1139 01:55:41,855 --> 01:55:47,107 Entouré par l'eau qui ruisselle 1140 01:55:47,108 --> 01:55:51,009 est un paradis grande 1141 01:55:53,800 --> 01:55:55,299 Mo, vous ... 1142 01:55:57,484 --> 01:55:59,183 Vous êtes belle. 1143 01:56:03,971 --> 01:56:06,659 Il est dans le mensonge? 1144 01:56:08,438 --> 01:56:10,229 Je ne suis pas habitué à ... 1145 01:56:10,323 --> 01:56:12,237 Les personnes qui peuvent assis? 1146 01:56:12,238 --> 01:56:13,822 C'est vrai. 1147 01:56:14,968 --> 01:56:17,726 - Vous souciez-vous? - Je comprends, je ne m'inquiète pas. 1148 01:56:27,077 --> 01:56:29,615 Alors, dame. Que sera-ce? 1149 01:56:31,443 --> 01:56:33,311 14 ans? 1150 01:56:34,532 --> 01:56:36,231 Que diriez-vous 13? 1151 01:56:40,478 --> 01:56:42,915 Jusqu'à la 13 J'étais une bonne fille. 1152 01:56:43,789 --> 01:56:46,646 Très bien. 13 ans, alors. 1153 01:56:47,850 --> 01:56:51,735 Je vais redresser vos cheveux, le réduire à ses épaules. 1154 01:56:55,853 --> 01:56:57,452 J'ai une idée. 1155 01:56:58,988 --> 01:57:00,787 Je pense que ce sera beau. 1156 01:57:04,046 --> 01:57:05,745 C'est ce que nous avons besoin. 1157 01:57:06,686 --> 01:57:08,035 Il est excellent. 1158 01:57:13,023 --> 01:57:14,372 Très bien. 1159 01:57:21,641 --> 01:57:23,440 Son aspect actuel 1160 01:57:24,917 --> 01:57:26,704 est mon préféré. 1161 01:57:29,567 --> 01:57:31,166 Quand vous voyez ... 1162 01:57:32,960 --> 01:57:35,630 voir tous par vous avez passé. 1163 01:57:37,909 --> 01:57:40,023 Et je veux tout, dans le Missouri 1164 01:57:41,279 --> 01:57:42,919 Je souhaite que tout. 1165 01:57:44,118 --> 01:57:47,170 Je l'aime. J'aime tout. 1166 01:57:50,376 --> 01:57:52,782 Vous tomberez en amour pour moi? 1167 01:57:54,949 --> 01:57:56,548 Je le suis déjà. 1168 01:58:24,729 --> 01:58:26,328 Je peux le faire. 1169 01:58:29,252 --> 01:58:31,124 Désolé, pas mes vêtements. 1170 01:58:38,057 --> 01:58:40,056 Je tiens à promettre quelque chose. 1171 01:58:42,159 --> 01:58:44,204 Lorsque cette guerre est finie, 1172 01:58:44,541 --> 01:58:46,290 Je vais vous trouvez 1173 01:58:48,653 --> 01:58:50,623 et je vais la ramener chez elle. 1174 01:58:53,924 --> 01:58:55,423 Non. 1175 01:58:56,591 --> 01:58:58,347 Après ce soir, 1176 01:58:59,643 --> 01:59:02,626 Mon corps n'est pas J'appartiens plus. 1177 01:59:07,933 --> 01:59:09,732 Emmène-moi à la maison maintenant. 1178 01:59:46,334 --> 01:59:48,927 Wow, Mo! Il peut remonter dans le temps. 1179 01:59:48,928 --> 01:59:50,860 Vous rajeuni 5-6 ans! 1180 01:59:50,861 --> 01:59:53,586 Un autre trois ans, retourner à l'enfance 1181 01:59:53,587 --> 01:59:55,231 recomeçaremos et nos vies! 1182 01:59:55,232 --> 01:59:58,009 Question où il appris ces compétences? 1183 01:59:58,619 --> 02:00:01,618 Mo, lui demander de nous couper les cheveux. 1184 02:00:02,672 --> 02:00:05,040 Tout ce que vous voulez les transformer. 1185 02:00:05,959 --> 02:00:07,459 Ce sera un plaisir. 1186 02:00:07,460 --> 02:00:09,814 Je suis heureux de les servir. 1187 02:00:18,857 --> 02:00:21,627 - Ici. - Il veut que vous mentir. 1188 02:00:22,824 --> 02:00:26,961 Bien sûr, il est un fossoyeur. Il ne sait que travailler avec les morts. 1189 02:00:27,236 --> 02:00:30,526 Ils sont mal à l'aise de la façon dont ils travaillent? 1190 02:00:30,527 --> 02:00:32,026 Je suis désolé. 1191 02:00:32,553 --> 02:00:34,396 Il s'attend à ce que ne me dérange pas. 1192 02:00:35,274 --> 02:00:37,174 Quoiqu'il en soit, qui s'en soucie? 1193 02:00:37,175 --> 02:00:39,514 Je veux juste être une belle étudiante. 1194 02:00:39,799 --> 02:00:41,298 Donnez-moi un manteau. 1195 02:00:53,215 --> 02:00:55,014 Ses mains très doux. 1196 02:00:55,207 --> 02:00:57,285 Mo, il traite les mêmes avec les morts? 1197 02:00:57,834 --> 02:00:59,696 Mo, nous allons nous coucher. 1198 02:00:59,697 --> 02:01:01,609 Nous réveiller quand c'est à notre tour. 1199 02:01:14,149 --> 02:01:16,208 Faites-le de temps? 1200 02:01:16,907 --> 02:01:18,606 5 ans. 1201 02:01:18,786 --> 02:01:20,565 Vous êtes très bon dans ce domaine. 1202 02:01:25,272 --> 02:01:26,871 Il est important. 1203 02:01:27,640 --> 02:01:29,339 Il est important pour moi. 1204 02:01:31,264 --> 02:01:33,353 Avant ma fille est morte, 1205 02:01:36,563 --> 02:01:38,416 elle me fit promettre, 1206 02:01:39,524 --> 02:01:41,380 laisser assez nouveau. 1207 02:01:43,592 --> 02:01:45,191 C'était la première fois. 1208 02:01:47,591 --> 02:01:49,190 Il est important. 1209 02:01:51,513 --> 02:01:53,112 Ce travail est important. 1210 02:01:54,187 --> 02:01:55,786 Je suis désolé. 1211 02:01:57,388 --> 02:01:59,156 Elle avait 12 ans. 1212 02:02:01,558 --> 02:02:03,157 Comme les filles. 1213 02:02:04,038 --> 02:02:05,537 Il est. 1214 02:02:34,513 --> 02:02:36,151 Mo, il est étonnant! 1215 02:02:38,107 --> 02:02:39,920 Si ma mère était vivante, 1216 02:02:39,921 --> 02:02:42,802 serait très heureux de me voir comme ça. 1217 02:02:43,254 --> 02:02:47,050 Elle a dit qu'elle n'a jamais eu un étudiant dans la famille. 1218 02:02:49,866 --> 02:02:52,199 Maintenant, vous êtes un étudiant, comme moi. 1219 02:02:52,200 --> 02:02:54,267 Ma mère aussi ne me reconnaîtrait pas! 1220 02:02:54,268 --> 02:02:55,668 Bien sûr que non. 1221 02:02:55,669 --> 02:02:58,269 Maintenant nous sommes des étudiants. Mettons-nous en ligne. 1222 02:02:58,507 --> 02:03:01,099 Mo, le laisser voir si les étudiants semblent. 1223 02:03:06,987 --> 02:03:08,886 Pas besoin de le dire. Nous sommes 12. 1224 02:03:10,669 --> 02:03:12,368 Une. Moins 1225 02:03:14,616 --> 02:03:16,751 Comment les Japonais dit? 1226 02:03:19,440 --> 02:03:21,139 Combien? 1227 02:03:22,328 --> 02:03:23,728 Treize. 1228 02:03:23,729 --> 02:03:27,484 - Combien? - 13. Nous avons seulement 12. 1229 02:03:29,193 --> 02:03:30,892 Il semble une plaisanterie. 1230 02:03:32,078 --> 02:03:34,184 Un étudiant doit aller! 1231 02:03:34,185 --> 02:03:35,781 Ce fut en vain! 1232 02:03:40,520 --> 02:03:41,869 Je le ferai. 1233 02:03:44,156 --> 02:03:46,372 - Que voulait-il dire? - Je le ferai. 1234 02:03:46,758 --> 02:03:49,321 - George. - Il a dit qu'il le ferait. 1235 02:03:50,881 --> 02:03:53,725 - Qu'est-ce que tu racontes? - Vous êtes un garçon! 1236 02:03:58,873 --> 02:04:03,019 Père m'a demandé Ingleman pour protéger les élèves. 1237 02:04:03,148 --> 02:04:06,528 Mais je ne suis pas bon dans ce domaine. Je suis terrible. 1238 02:04:06,967 --> 02:04:08,482 Je suis mauvais. 1239 02:04:08,483 --> 02:04:10,627 Qui se soucie de avec un moins? 1240 02:04:10,628 --> 02:04:12,870 On dit qu'une est décédé de la maladie. 1241 02:04:12,871 --> 02:04:15,732 Ma grand-mère a dit que Japonaise ne sais pas comment compter. 1242 02:04:16,056 --> 02:04:18,856 Nous ne pouvons pas faire ça! Les Japonais sont intelligents! 1243 02:04:18,857 --> 02:04:22,515 Ils vont ratisser le lieu et sera la fin des étudiants! 1244 02:04:22,516 --> 02:04:26,075 Vous ne pouvez pas faire quelque chose. Ils voient que c'est un garçon. 1245 02:04:26,076 --> 02:04:29,087 - Vous ne pouvez pas les tromper. - Il est trop évident. 1246 02:04:29,088 --> 02:04:31,798 La distance entre le l'église et la voiture est courte. 1247 02:04:31,799 --> 02:04:33,861 Si je habillé en fille 1248 02:04:33,862 --> 02:04:35,989 la tête en bas et de marcher derrière vous 1249 02:04:35,990 --> 02:04:37,789 Le peuple japonais ne verrez pas! 1250 02:04:38,556 --> 02:04:42,201 Si nous avons un de moins, découvrir le japonais, 1251 02:04:42,202 --> 02:04:44,657 alors nous dans une grande détresse. 1252 02:04:44,658 --> 02:04:48,459 Êtes-vous bien avec le maquillage. Vous pouvez le faire pour moi. 1253 02:04:48,460 --> 02:04:50,860 George, Je ne suis pas si bon. 1254 02:04:50,861 --> 02:04:54,257 - Non, vous le pouvez. - George, l'arrêter. 1255 02:04:54,258 --> 02:04:56,138 - Il ne fonctionnera pas. - Vous pouvez le faire! 1256 02:04:58,110 --> 02:05:01,538 Église de la voiture, à une courte distance! 1257 02:05:01,588 --> 02:05:04,475 Êtes-vous bien avec le maquillage, faire cela pour moi! 1258 02:05:05,170 --> 02:05:07,032 Je vais la tête en bas! 1259 02:05:07,457 --> 02:05:10,777 C'est possible. La distance est courte! 1260 02:05:14,673 --> 02:05:16,900 Vous pouvez. C'est possible. 1261 02:06:25,002 --> 02:06:27,307 Vous savez ce que peut arriver? 1262 02:06:28,106 --> 02:06:29,905 Oui, je sais. 1263 02:06:31,136 --> 02:06:34,502 Je peux le faire Ingleman prêtre m'a dit. 1264 02:06:36,510 --> 02:06:38,109 Incroyable. 1265 02:06:38,896 --> 02:06:42,368 Je crois entendre ce que le Père dit maintenant. 1266 02:06:42,648 --> 02:06:44,547 - Entendez-vous? - J'entends. 1267 02:06:44,804 --> 02:06:46,504 Que dit-il? 1268 02:06:46,505 --> 02:06:48,319 Je pense qu'il est dit ... 1269 02:06:48,926 --> 02:06:51,084 vous avez fait une étonnante ... 1270 02:06:51,423 --> 02:06:53,474 un travail incroyable ... 1271 02:06:53,730 --> 02:06:55,586 en prenant soin des filles. 1272 02:06:55,587 --> 02:06:58,152 Et vous êtes très bonne. 1273 02:07:00,381 --> 02:07:03,055 Je pense qu'il demande également ... 1274 02:07:04,931 --> 02:07:07,393 "Qu'est-ce l'enfer vous faites 1275 02:07:07,394 --> 02:07:10,045 "Avec cette perruque affreuse dans la tête? " 1276 02:07:13,471 --> 02:07:15,265 - Oui! - Je vous remercie. 1277 02:07:31,360 --> 02:07:34,203 était la dernière fois J'ai vu George Chen. 1278 02:07:34,399 --> 02:07:36,427 quand il avait 6 ans, 1279 02:07:36,428 --> 02:07:38,568 et presque mort de faim, 1280 02:07:38,569 --> 02:07:40,743 Ingleman prêtre l'a sauvé. 1281 02:07:40,744 --> 02:07:42,544 Il a joué le clocher de l'église, 1282 02:07:42,545 --> 02:07:45,264 a balayé le plancher et a travaillé dans la cuisine. 1283 02:07:45,265 --> 02:07:49,323 Nous avons utilisé pour se moquer de lui, quand il parlait en anglais 1284 02:07:49,367 --> 02:07:51,280 ou dans le dialecte de Nankin. 1285 02:08:03,405 --> 02:08:07,355 Vous savez que ne peut pas aller là-bas. 1286 02:08:07,756 --> 02:08:10,868 Vous avez pour échapper à avant d'y arriver. 1287 02:08:10,952 --> 02:08:14,966 Vous devez sauter de la voiture, Camion, que ce soit. 1288 02:08:15,235 --> 02:08:19,290 Attendez-vous que cela réduira, plier le coin, et va sauter. 1289 02:08:19,367 --> 02:08:22,562 Je ne vais pas sauter. Ne pas me l'apprendre. 1290 02:08:22,563 --> 02:08:25,176 - Pourquoi pas? - Si je saute, 1291 02:08:25,942 --> 02:08:28,231 découvrir le japonais. 1292 02:08:28,753 --> 02:08:30,584 Je vais aller à la fin. 1293 02:08:30,585 --> 02:08:32,612 Donnez-vous plus de temps, 1294 02:08:33,158 --> 02:08:37,642 pour vous et les filles quitter l'église. 1295 02:08:52,652 --> 02:08:54,953 Et cacher. Les Japonais ne peuvent pas voir. 1296 02:08:54,954 --> 02:08:57,751 Ne vous inquiétez pas. Au moins arracher un œil. 1297 02:09:07,932 --> 02:09:09,731 Il a pris une trop? 1298 02:09:45,656 --> 02:09:48,256 Respecter l'ordre de notre commandant, 1299 02:09:48,257 --> 02:09:50,656 Je suis ici pour amener les élèves. 1300 02:09:53,971 --> 02:09:56,325 Il est présent dans un sac nos troupes. 1301 02:09:57,006 --> 02:09:58,659 S'il vous plaît accepter. 1302 02:10:21,576 --> 02:10:23,327 Qu'est-ce que tu fais ici? 1303 02:10:24,102 --> 02:10:25,801 M. Kato. 1304 02:10:26,038 --> 02:10:29,369 Vous avez parlé avec Le colonel Hasegawa? 1305 02:10:29,742 --> 02:10:34,374 Ma fille, elle n'a pas besoin d'aller, non? 1306 02:10:34,895 --> 02:10:36,677 L'ordre est le commandant en chef. 1307 02:10:36,678 --> 02:10:39,079 Ni le colonel Hasegawa peuvent interférer. 1308 02:10:39,310 --> 02:10:41,799 - Va-t'en. - M. Kato. 1309 02:10:41,916 --> 02:10:44,711 - Mais vous avez promis de vous aider. - Tais-toi! 1310 02:10:46,092 --> 02:10:48,151 Le commandant en chef est en charge. 1311 02:10:48,303 --> 02:10:51,420 Voir, il envoya des troupes seulement à cette. 1312 02:10:51,508 --> 02:10:53,407 Nous ne pouvons rien faire. 1313 02:10:54,389 --> 02:10:56,521 Mais nous avons eu un accord. 1314 02:10:57,078 --> 02:11:00,631 Je vous ai donné tous les mes objets de valeur. 1315 02:11:00,749 --> 02:11:03,535 M. Kato. S'il vous plaît, vous avez promis! 1316 02:11:03,536 --> 02:11:05,827 Quand avez- J'ai eu vos objets? 1317 02:11:10,156 --> 02:11:12,790 C'était à Nos dépenses militaires. 1318 02:11:17,317 --> 02:11:18,916 Donc, je vous en prie, 1319 02:11:19,097 --> 02:11:20,975 S'il vous plaît laissez-moi voir 1320 02:11:21,153 --> 02:11:23,014 ma fille une dernière fois. 1321 02:13:04,983 --> 02:13:07,985 Je ne suis pas un étudiant. Je ne veux pas! 1322 02:13:07,986 --> 02:13:09,785 Je ne veux pas! 1323 02:13:10,105 --> 02:13:11,981 Je ne suis pas un étudiant! 1324 02:13:13,517 --> 02:13:15,417 Ce n'est pas votre fille? 1325 02:13:15,418 --> 02:13:17,895 Que dit-elle? Pourquoi pleures-tu? 1326 02:13:18,514 --> 02:13:20,599 Je ne suis pas un étudiant! 1327 02:13:25,077 --> 02:13:26,876 Je ne suis pas un étudiant! 1328 02:13:28,233 --> 02:13:30,032 Je ne veux pas! 1329 02:13:37,062 --> 02:13:39,741 Soyez doux avec elle. Elle est juste une fille. 1330 02:13:53,628 --> 02:13:55,612 Vous avez vu votre fille. 1331 02:14:46,313 --> 02:14:48,012 Viens. Venez. 1332 02:15:06,785 --> 02:15:08,284 Shu. 1333 02:15:08,811 --> 02:15:10,310 Viens ici. 1334 02:15:11,987 --> 02:15:14,722 Son père est un homme bon. 1335 02:15:14,723 --> 02:15:17,050 Nous n'aurions jamais fait cette sans son père. 1336 02:15:17,160 --> 02:15:18,870 Il est un homme bon. 1337 02:15:24,957 --> 02:15:26,821 Méfiez-vous des jambes. 1338 02:17:12,509 --> 02:17:15,320 John a dit que son plus grand regret, c'est que, 1339 02:17:15,321 --> 02:17:17,213 d'avoir à quitter très rapide, 1340 02:17:17,214 --> 02:17:19,753 ne pouvait pas donner un enterrement adapté à mon père. 1341 02:17:48,717 --> 02:17:52,631 Il est valable pour moi de passer? 1342 02:17:55,657 --> 02:17:57,296 Quoi dans le camion? 1343 02:18:01,340 --> 02:18:03,130 Les cases vides de vin, mais ... 1344 02:18:03,131 --> 02:18:05,287 quatre sont plein. Ils sont ... 1345 02:18:05,288 --> 02:18:08,005 Très bon. Ici. 1346 02:18:08,482 --> 02:18:10,453 Vous voyez? Récolte optimale. 1347 02:18:11,269 --> 02:18:12,968 Si vous voulez un peu. 1348 02:18:13,971 --> 02:18:15,320 Ouvrez-le. 1349 02:18:20,435 --> 02:18:22,034 Ces. 1350 02:18:22,639 --> 02:18:23,988 Prenez-le. 1351 02:19:05,100 --> 02:19:07,778 Jusqu'à aujourd'hui, Je ne sais pas ce qui s'est passé 1352 02:19:07,779 --> 02:19:10,201 avec les femmes Qin rivière Huai. 1353 02:19:10,202 --> 02:19:13,261 pas appris tous les nommer, 1354 02:19:13,262 --> 02:19:16,839 et ne pas être vu prises par les Japonais. 1355 02:19:16,840 --> 02:19:19,051 Donc, je me demande toujours ... 1356 02:19:19,052 --> 02:19:21,957 Je m'imagine sur le grand verre rond teinté, 1357 02:19:21,958 --> 02:19:23,881 les voir partir à nouveau. 1358 02:19:47,879 --> 02:19:53,519 Mousquetaires Sous-titres pour une vie 1359 02:19:54,000 --> 02:19:57,107 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org